Es un niño afortunado. No lo curemos hasta que las quemaduras sanen. | Open Subtitles | إنه فتى محظوظ دعونا لا نعالجه قبل أن تشفى الحروق |
Estoy derramando vinagre sobre tu cuerpo para minimizar las quemaduras internas causadas por el cemento. | Open Subtitles | أنا اضع الخل على جسدك حتى أقلل الحروق داخل جلدك التي سببها الأسمنت |
El médico forense y MINUGUA constataron las quemaduras de cigarrillos en su cuerpo. | UN | ولاحظ الطبيب الشرعي وكذلك البعثة الحروق الناجمة عن إطفاء السجائر في جسمه. |
Así, recuerden, niños, no hay nada más doloroso que las quemaduras de tercer grado. | Open Subtitles | تذكروا يا أولاد لا يوجد شئ أشد ألما من حروق الدرجة الثالثة |
Aún tengo cicatrices en el abdomen de las quemaduras de segundo grado. | Open Subtitles | لا تزال لدي ندوب على معدتي من حروق الدرجة الثانية |
las quemaduras causadas por el fuego son el único tipo de traumatismo que ocurre más comúnmente entre las niñas que entre los varones. | UN | والحروق المرتبطة بالحرائق هي الإصابة الوحيدة للأطفال التي تشيع بين البنات أكثر مما تشيع بين الأولاد. |
Únicamente una muchacha de nombre Banza sobrevivió a esta catástrofe, pero lleva aún las huellas de las quemaduras en todo el cuerpo. | UN | ولم تعش بعد هذه المأساة سوى الطفلة بانزا، ولكنها كانت تحمل آثار الحرق على كافة أجزاء جسمها. |
Del mismo modo, la Oficina sólo había expresado dudas acerca del origen de las quemaduras en los genitales, pero sin investigar las causas. | UN | كما اكتفى المكتب الاتحادي للاجئين بالإعراب عن شكوكه في سبب الحروق التي تغطي أعضاءه التناسلية، بدون إجراء تحقيق في الأسباب. |
Lo que tienen de extraño las quemaduras fatales es que no duelen. | Open Subtitles | الشئ المضحك أنهم يقولون أن الحروق المميتة لا تؤلم |
Bueno, eso explica las quemaduras en los animales. | Open Subtitles | حسناً. ذلك يفسر علامات الحروق على الحيوانات |
las quemaduras indican que usaron silenciadores. | Open Subtitles | هذه الحروق تشير الي انهم استعملوا كواتم الصوت |
Podría decirse por las quemaduras que fueron agredidas con un objeto electrificado. | Open Subtitles | أنطلاقا من نثوء الجروح و الحروق يمكن القول أنه تم الاعتداء عليهما بواسطة أذاة مكهربة |
Pon Silvadene en las quemaduras de segundo grado. | Open Subtitles | ضعي سيلفادين ,وقومي بتضميد مناطق الحروق من الدرجة الثانية |
Hablaba de las quemaduras que sufriera en la explosión de gas. | Open Subtitles | عنيتُ الحروق من الدرجَة الثالثة التي تعرضَ لها من الانفجار |
las quemaduras podrían ser por drogas, pero las lesiones, no creo. | Open Subtitles | الآن الحروق يمكن لقد تأتي من تعاطي المخدرات، و لكن الآفات، وأنا لا أعتقد ذلك. |
Sin embargo, las quemaduras se curarán. | Open Subtitles | انت اسوء من كل الآخرين على كل حال ، ستشفى هذه الحروق |
Al hablar con expertos y técnicos médicos, la Misión quedó impresionada por la gravedad y la naturaleza en ocasiones intratable de las quemaduras causadas por la sustancia. | UN | ففي الأحاديث التي أجرتها مع الخبراء والممارسين الطبيين، هالها ما تتسبب فيه هذه المادة من حروق شديدة تستعصي في بعض الحالات على العلاج. |
Aunque, en mi intento de hacerlo, decidí re-examinar... las quemaduras del cuerpo de Jenna. | Open Subtitles | أنا قررت إعادة النظر في حروق على جسم جينا. |
las quemaduras de tercer grado evitan el acné y no por eso metes la cara en llamas. | Open Subtitles | حسنا حروق من الدرجه الثالثه تمنع ظهور حب الشباب لا يعني هذا ان تضع راسك في النار |
Chef explica las cortadas en su mano derecha. y las quemaduras. | Open Subtitles | الطبخ سيفسر الجروح والحروق على يدها اليسرى |
las quemaduras por ácido figuran entre los delitos más horribles contra las mujeres en el Pakistán. | UN | ويعد الحرق بالأحماض من أفظع الجرائم المرتكبة ضد النساء في باكستان. |
Mejor no haga... mejor no haga eso porque la sal de las lágrimas va a hacer que le escuezan las quemaduras. | Open Subtitles | أنت لا ترغبُ في فعلِ ذلك بسبب الملح المتواجد في دموع العينين والذي سيتسببُ بلسع حروقك |
Suena un poco absurdo, pero con las quemaduras en polvo y, a juzgar por el polvo, parece que derramaron gasolina sobre la parte superior, y después por fuera. | Open Subtitles | قد يبدو هذا غريباً لكن لوجود درجات كثيره للحروق و البقايا فيبدو أنهم وضع عليه ماده مشتعله و حرقوه |
Le han vendado las quemaduras y le han dado analgésicos para que esté tranquila. | Open Subtitles | الأطباء لفو حروقها قدمو لها بعض المسكنات، والزموها بالهدوء |
Vamos a desbridar las quemaduras capa a capa hasta exponer el tejido sano para... ayudar a la piel nueva a crecer. | Open Subtitles | سننضر الطبقات المحروقة واحدة تلو الآخرى حتى نصل لنسيج سليم يساعد طبقات الجلد الجديدة على النمو |
Según los médicos, varios pacientes murieron a raíz de fallos en sus órganos causados por las quemaduras. | UN | ويقول الأطباء إن عدة مصابين قضوا متأثرين بحروق أدت إلى عجز عضو عن أداء وظائفه. |