"las razones del aplazamiento" - Translation from Spanish to Arabic

    • بأسباب تأجيل
        
    • للأسباب تأجيل
        
    • أسباب التأجيل
        
    De conformidad con la decisión 2008/17, la Junta había sido informada, en el documento E/ICEF/2012/CRP.14, de las razones del aplazamiento de la presentación de nueve proyectos de documentos de los programas por países, del período de sesiones anual al segundo período ordinario de sesiones de 2012. UN ووفقا للقرار 2008/17، أبلغ المجلس بأسباب تأجيل تقديم 9 مشاريع وثائق برامج قطرية من الدورة السنوية إلى الدورة العادية الثانية لعام 2012، والواردة في الوثيقة E/ICEF/2012/CRP. 14.
    De conformidad con la decisión 2008/17, la Junta había sido informada, en el documento E/ICEF/2012/CRP.14, de las razones del aplazamiento de la presentación de nueve proyectos de documentos de los programas por países, del período de sesiones anual al segundo período ordinario de sesiones de 2012. UN ووفقا للقرار 2008/17، أبلغ المجلس بأسباب تأجيل تقديم 9 مشاريع وثائق برامج قطرية من الدورة السنوية إلى الدورة العادية الثانية لعام 2012، والواردة في الوثيقة E/ICEF/2012/CRP. 14.
    De conformidad con la decisión 2008/17 de la Junta Ejecutiva, se informó a la Junta Ejecutiva de las razones del aplazamiento de la presentación de esos proyectos de documento de programas para países, que pasó del período de sesiones anual al segundo período ordinario de sesiones (E/ICEF/2009/CRP.12). UN ووفقا لمقرر المجلس التنفيذي 17/2008، أُبلغ المجلس التنفيذي بأسباب تأجيل تقديم مشاريع وثائق البرامج القطرية هذه من الدورة السنوية إلى الدورة العادية الثانية (E/ICEF/2009/CRP.12).
    De conformidad con su decisión 2008/17, se informará a la Junta Ejecutiva de las razones del aplazamiento de la presentación de tres proyectos de documentos de los programas por países del período de sesiones anual al segundo período ordinario de sesiones (E/ICEF/2009/CRP.12). UN ووفقا لمقرر المجلس التنفيذي 2008/17، سيحاط المجلس التنفيذي علما بأسباب تأجيل عرض ثلاثة مشاريع وثائق للبرامج القطرية من الدورة السنوية إلى الدورية العادية الثانية (E/ICEF/2009/CRP.12).
    4. Recuerda también su decisión 2006/36 sobre el examen del proceso de aprobación de programas del país y pide al PNUD y al UNFPA que proporcionen una breve explicación de las razones del aplazamiento de la presentación de los proyectos de documentos de programas por países del período de sesiones anual al segundo período ordinario de sesiones; UN 4 - يشير أيضا إلى مقرره 2006/36 بشأن استعراض عملية الموافقة على البرامج القطرية، ويطلب إلى البرنامج الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان توفير توضيح موجز للأسباب تأجيل نظر مشاريع وثائق البرامج القطرية من الدورة السنوية إلى الدورة العادية الثانية؛
    las razones del aplazamiento se exponen en los párrafos 54 a 57. UN وترد أسباب التأجيل في الفقرات من 54 إلى 57 أدناه.
    El Vicepresidente anunció que, de conformidad con la decisión 2008/17 de la Junta Ejecutiva, dicha Junta fue informada de las razones del aplazamiento de la presentación de seis proyectos de documentos de los programas por países del período de sesiones anual al segundo período ordinario de sesiones, según se enumeraban en los documentos E/ICEF/2010/CRP.10 y E/ICEF/2010/CRP.10/Corr.1. UN 48 - أعلن نائب الرئيس أنه تم إبلاغ المجلس التنفيذي، وفقا لمقرر المجلس التنفيذي 2008/17، بأسباب تأجيل عرض ستة مشاريع وثائق برامج قطرية من الدورة السنوية إلى الدورة العادية الثانية، على النحو الوارد في الوثيقتين E/ICEF/2010/CRP.10 و E/ICEF/2010/CRP.10/Corr.1.
    El Vicepresidente anunció que, de conformidad con la decisión 2008/17 de la Junta Ejecutiva, dicha Junta fue informada de las razones del aplazamiento de la presentación de seis proyectos de documentos de los programas por países del período de sesiones anual al segundo período ordinario de sesiones, según se enumeraban en los documentos E/ICEF/2010/CRP.10 y E/ICEF/2010/CRP.10/ Corr.1. UN 158 - أعلن نائب الرئيس أنه تم إبلاغ المجلس التنفيذي، وفقا لمقرر المجلس التنفيذي 2008/17، بأسباب تأجيل عرض ستة مشاريع وثائق برامج قطرية من الدورة السنوية إلى الدورة العادية الثانية، على النحو الوارد في الوثيقتين E/ICEF/2010/CRP.10 و E/ICEF/2010/CRP.10/Corr.1.
    De conformidad con su decisión 2008/17, se informará a la Junta Ejecutiva de las razones del aplazamiento de la presentación de seis proyectos de documentos de los programas por países del período de sesiones anual al segundo período ordinario de sesiones (E/ICEF/2010/CRP.10). UN ووفقا لقرار المجلس التنفيذي 2008/17، سيحاط المجلس التنفيذي علما بأسباب تأجيل عرض ستة مشاريع وثائق للبرامج القطرية من الدورة السنوية إلى الدورة العادية الثانية في الوثيقة ((E/ICEF/2010/CRP.10.
    Dijo que, de conformidad con su decisión 2008/17, se informaba asimismo a la Junta Ejecutiva de las razones del aplazamiento de la presentación de otros 15 proyectos de documentos de los programas por países del período de sesiones anual al segundo período ordinario de sesiones de 2011, según constaba en el documento E/ICEF/2011/CRP.11. UN وقالت إن المجلس التنفيذي، وفقا لمقرره 2008/17، أُبلغ أيضا بأسباب تأجيل عرض 15 مشروعا من مشاريع وثائق برامج قطرية أخرى من الدورة السنوية إلى الدورة العادية الثانية، على نحو ما ورد ذكره في الوثيقة E/ICEF/2011/CRP.11.
    Dijo que, de conformidad con su decisión 2008/17, se informaba asimismo a la Junta Ejecutiva de las razones del aplazamiento de la presentación de otros 15 proyectos de documentos de los programas por países del período de sesiones anual al segundo período ordinario de sesiones de 2011, según constaba en el documento E/ICEF/2011/CRP.11. UN وقالت إن المجلس التنفيذي، وفقا لقراره 2008/17، أُبلغ أيضا بأسباب تأجيل عرض 15 مشروعا من مشاريع وثائق برامج قطرية أخرى من الدورة السنوية إلى الدورة العادية الثانية، على نحو ما ورد ذكره في الوثيقة E/ICEF/2011/CRP.11.
    De conformidad con su decisión 2008/17, se informará a la Junta Ejecutiva de las razones del aplazamiento de la presentación de 15 proyectos de documentos de los programas por países del período de sesiones anual al segundo período ordinario de sesiones de 2011 (E/ICEF/2011/CRP.11). UN ووفقا لمقرر المجلس التنفيذي 2008/17، سيحاط المجلس التنفيذي علما بأسباب تأجيل عرض 15 مشروعا من مشاريع وثائق البرامج القطرية من الدورة السنوية إلى الدورة العادية الثانية لعام 2011 (E/ICEF/2011/CRP.11).
    De conformidad con su decisión 2008/17, se informará a la Junta Ejecutiva de las razones del aplazamiento de la presentación de 9 proyectos de documentos de los programas por países del período de sesiones anual al segundo período ordinario de sesiones de 2012 (E/ICEF/2012/CRP.14). UN ووفقا لمقرر المجلس التنفيذي 2008/17، سيحاط المجلس التنفيذي علما بأسباب تأجيل عرض 9 مشاريع وثائق برامج قطرية من الدورة السنوية إلى الدورة العادية الثانية لعام 2012 (E/ICEF/2012/CRP.14).
    De conformidad con su decisión 2008/17, se informará a la Junta Ejecutiva de las razones del aplazamiento de la presentación de cuatro proyectos de documentos de los programas para los países del período de sesiones anual al segundo período ordinario de sesiones de 2013 (E/ICEF/2013/CRP.11). UN ووفقا لمقرر المجلس التنفيذي 2008/17، سيحاط المجلس التنفيذي علما بأسباب تأجيل عرض أربعة مشاريع وثائق برامج قطرية من الدورة السنوية إلى الدورة العادية الثانية لعام 2013 (E/ICEF/2013/CRP.11).
    De conformidad con su decisión 2008/17, se informará a la Junta Ejecutiva de las razones del aplazamiento de la presentación de cuatro proyectos de documentos de los programas por países del período de sesiones anual al segundo período ordinario de sesiones de 2014 (E/ICEF/2014/CRP.11). UN ووفقا لمقرر المجلس التنفيذي 2008/17، سيحاط المجلس التنفيذي علما بأسباب تأجيل عرض أربعة مشاريع وثائق برامج قطرية من الدورة السنوية إلى الدورة العادية الثانية لعام 2014 (E/ICEF/2014/CRP.11).
    59. De conformidad con su decisión 2008/17, se había informado a la Junta Ejecutiva de las razones del aplazamiento, al segundo período ordinario de sesiones de 2014 (E/ICEF/2014/CRP.11), de la presentación de cinco proyectos de documentos de los programas para Bosnia y Herzegovina, el Ecuador, Guatemala, el Iraq y el Paraguay. UN 59 - وأبلغ المجلس، وفقا للقرار 2008/17، بأسباب تأجيل الدورة العادية الثانية لعام 2014 (E/ICEF/2014/CRP.11) من أجل عرض خمسة مشاريع لوثائق برامج قطرية خاصة بإكوادور، وباراغواي، والبوسنة والهرسك، والعراق، وغواتيمالا.
    De conformidad con su decisión 2008/17, se había informado a la Junta Ejecutiva de las razones del aplazamiento, al segundo período ordinario de sesiones de 2014 (E/ICEF/2014/CRP.11), de la presentación de cinco proyectos de documentos de los programas para Bosnia y Herzegovina, el Ecuador, Guatemala, el Iraq y el Paraguay. UN 195 - وأبلغ المجلس، وفقا للقرار 2008/17، بأسباب تأجيل الدورة العادية الثانية لعام 2014 (E/ICEF/2014/CRP.11) من أجل عرض خمسة مشاريع لوثائق برامج قطرية خاصة بإكوادور، وباراغواي، والبوسنة والهرسك، والعراق، وغواتيمالا.
    4. Recuerda también su decisión 2006/36 sobre el examen del proceso de aprobación de programas del país y pide al PNUD y al UNFPA que proporcionen una breve explicación de las razones del aplazamiento de la presentación de los proyectos de documentos de programas por países del período de sesiones anual al segundo período ordinario de sesiones; UN 4 - يشير أيضا إلى مقرره 2006/36 بشأن استعراض عملية الموافقة على البرامج القطرية، ويطلب إلى البرنامج الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان توفير توضيح موجز للأسباب تأجيل نظر مشاريع وثائق البرامج القطرية من الدورة السنوية إلى الدورة العادية الثانية؛
    En una declaración formulada bajo el epígrafe de " Otros asuntos " , varias delegaciones mencionaron la decisión 2006/19 de la Junta Ejecutiva y dijeron que interpretaban que el UNICEF presentaría una lista de proyectos de programas por países cuyo debate se aplazaría hasta el segundo período ordinario de sesiones de la Junta y explicaría las razones del aplazamiento. UN 75 - أشارت وفود عدة، في كلمات في إطار بند " مسائل أخرى " إلى مقرر المجلس التنفيذي 2002/19 وقالت إن اليونيسيف، حسب فهمها، كان مقررا أن تقدم قائمة بمشاريع وثائق البرامج القطرية التي يتأجل النقاش حولها إلى الدورة الثانية العادية للمجلس التنفيذي، مع بيان أسباب التأجيل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more