"las rcel" - Translation from Spanish to Arabic

    • وحدات التخفيض المعتمد الطويلة الأجل
        
    • وحدات تخفيض معتمد طويلة الأجل
        
    • وحدات التخفيض المعتمد طويلة الأجل
        
    • ووحدات التخفيض المعتمد الطويلة الأجل
        
    • وحدات التخفيض المعتمد للانبعاثات طويلة الأجل
        
    • وحدات خفض الانبعاثات المعتمدة طويلة الأجل
        
    • منها وطويلة الأجل
        
    • وحدات خفض الانبعاثات المعتمدة الطويلة
        
    • خفض الانبعاثات المعتمدة الطويلة الأجل
        
    • وحدات التخفيض المعتمد للانبعاثات المؤقتة
        
    2. Disposiciones que rigen las RCEl UN الأحكام التي تنظم وحدات التخفيض المعتمد الطويلة الأجل
    2. Disposiciones que rigen las RCEl UN 2- الأحكام التي تنظم وحدات التخفيض المعتمد الطويلة الأجل
    2. Disposiciones que rigen las RCEl UN 2- الأحكام التي تنظم وحدات التخفيض المعتمد الطويلة الأجل
    las RCEl no pueden arrastrarse a un período de compromiso posterior. UN ولا يجوز نقل وحدات تخفيض معتمد طويلة الأجل إلى فترة التزام تالية.
    Las Partes comunicarán las cantidades de unidades del Protocolo de Kyoto transferidas para sustituir las RCEl que deban caducar en el período de compromiso actual o en futuros períodos de compromiso. UN ويجوز للأطراف الإبلاغ عن كميات الوحدات التي يشملها نطاق بروتوكول كيوتو والتي نقلت لاستبدال وحدات التخفيض المعتمد طويلة الأجل المقرر أن تنتهي صلاحيتها في فترة الالتزام الجارية أو المقبلة؛
    De conformidad con el párrafo 65 de las modalidades y procedimientos del MDL, las RCE, las RCEt y las RCEl cuya expedición haya solicitado una EOD se expedirán automáticamente 15 días después de de la fecha de recepción de la solicitud, salvo que tres miembros de la Junta o una Parte participante en el proyecto soliciten una revisión referente a cuestiones de fraude, falta profesional o incompetencia de la EOD en cuestión. UN ووفقاً للفقرة 65 من طرائق وإجراءات آلية التنمية النظيفة، فإن وحدات التخفيض المعتمد للانبعاثات ووحدات التخفيض المعتمد المؤقتة ووحدات التخفيض المعتمد الطويلة الأجل التي يطلب كيان تشغيلي معين إصدارها تصدر تلقائياً بعد 15 يوماً ما لم يطلب ثلاثة من أعضاء المجلس أو طرف معني بالمشروع استعراضاً بشأن قضايا احتيال الكيان التشغيلي المعين أو قيامه بأعمال محظورة أو عدم جدارته.
    c) Cuenta de " sustitución de RCEl por inversión de las reservas " para cancelar las UCA, RCE, URE, UDA y/o RCEl de la misma actividad de proyectos a efectos de reemplazar las RCEl en caso de que se haya producido una inversión del proceso de absorción por los sumideros (párr. 47 b)); UN (ب) حساب `استبدال وحدات التخفيض المعتمد للانبعاثات طويلة الأجل لانتهاء صلاحيتها`، لإلغاء وحدات الكمية المسندة، و/أو وحدات التخفيض المعتمد للانبعاثات، و/أو وحدات خفض الانبعاثات، و/أو وحدات الإزالة لغرض استبدال وحدات التخفيض المعتمد للانبعاثات طويلة الأجل قبل نهاية صلاحتيها (الفقرة 47(أ))(4)؛
    Las Partes comunicarán las cantidades de unidades del Protocolo de Kyoto transferidas para sustituir las RCEl que deban caducar en el período de compromiso actual o en futuros períodos de compromiso. UN ويجوز للأطراف الإبلاغ عن كميات الوحدات التي يشملها نطاق بروتوكول كيوتو والتي نقلت لاستبدال وحدات خفض الانبعاثات المعتمدة طويلة الأجل المقرر أن تنتهي صلاحيتها في فترة الالتزام الجارية أو المقبلة
    c) Reemplazar las RCEl en el caso de que el informe de certificación no se haya facilitado de conformidad con lo dispuesto en el párrafo 33. UN (ج) الاستعاضة عن وحدات التخفيض المعتمد الطويلة الأجل في حالة عدم تقديم تقرير الاعتماد وفقا للفقرة 33 أعلاه.
    Con este fin, para cada RCEl, la Parte interesada transferirá una UCA, RCE, URE o UDA a la cuenta de sustitución de las RCEl para el período de compromiso en curso. UN ولهذا، يجب على كل طرف معني أن ينقل عن كل وحدة من وحدات التخفيض المعتمد الطويلة الأجل وحدة واحدة من وحدات الكمية المسندة أو وحدات التخفيض المعتمد للانبعاثات أو وحدات خفض الانبعاثات أو وحدات الإزالة إلى حساب الاستعاضة عن وحدات التخفيض المعتمد الطويلة الأجل الخاص بفترة الالتزام الجارية.
    50. En el caso de que el informe de certificación no se haya facilitado de conformidad con el párrafo 33, las RCEl expedidas para la actividad de proyecto deberán reemplazarse. UN 50- وفي حالة عدم تقديم تقرير الاعتماد وفقا للفقرة 33 أعلاه، يتعين الاستعاضة عن وحدات التخفيض المعتمد الطويلة الأجل الصادرة من أجل نشاط المشروع.
    c) Notificar a las Partes interesadas el requisito de reemplazar las RCEl establecidas en el párrafo 50 a). UN (ج) أن يخطر الأطراف المعنية بضرورة الاستعاضة عن وحدات التخفيض المعتمد الطويلة الأجل المحددة في الفقرة 50(أ) أعلاه.
    c) Reemplazar las RCEl en el caso de que el informe de certificación no se haya facilitado de conformidad con lo dispuesto en el párrafo 33. UN (ج) الاستعاضة عن وحدات التخفيض المعتمد الطويلة الأجل في حالة عدم تقديم تقرير الاعتماد وفقا للفقرة 33 أعلاه.
    Con este fin, para cada RCEl, la Parte interesada transferirá una UCA, RCE, URE o UDA a la cuenta de sustitución de las RCEl para el período de compromiso en curso. UN ولهذا، يجب على كل طرف معني أن ينقل عن كل وحدة من وحدات التخفيض المعتمد الطويلة الأجل وحدة واحدة من وحدات الكمية المسندة أو وحدات التخفيض المعتمد أو وحدات خفض الانبعاثات أو وحدات الإزالة إلى حساب الاستعاضة عن وحدات التخفيض المعتمد الطويلة الأجل الخاص بفترة الالتزام الجارية.
    50. En el caso de que el informe de certificación no se haya facilitado de conformidad con el párrafo 33, las RCEl expedidas para la actividad de proyecto deberán reemplazarse. UN 50- وفي حالة عدم تقديم تقرير الاعتماد وفقا للفقرة 33 أعلاه، يتعين الاستعاضة عن وحدات التخفيض المعتمد الطويلة الأجل الصادرة من أجل نشاط المشروع.
    c) Notificar a las Partes interesadas el requisito de reemplazar las RCEl establecidas en el párrafo 50 a). UN (ج) أن يخطر الأطراف المعنية بضرورة الاستعاضة عن وحدات التخفيض المعتمد الطويلة الأجل المحددة في الفقرة 50(أ) أعلاه.
    las RCEl no pueden arrastrarse a un período de compromiso posterior. UN ولا يجوز نقل وحدات تخفيض معتمد طويلة الأجل إلى فترة التزام تالية.
    las RCEl no pueden arrastrarse a un período de compromiso posterior. UN ولا يجوز نقل وحدات تخفيض معتمد طويلة الأجل إلى فترة التزام تالية.
    Las Partes comunicarán las cantidades de unidades del Protocolo de Kyoto transferidas para sustituir las RCEl que deban caducar en el período de compromiso actual o en futuros períodos de compromiso. UN ويجوز للأطراف الإبلاغ عن كميات الوحدات التي يشملها نطاق بروتوكول كيوتو والتي نقلت لاستبدال وحدات التخفيض المعتمد طويلة الأجل المقرر أن تنتهي صلاحيتها في فترة الالتزام الجارية أو المقبلة
    3. Además de las cuentas del registro especificadas en el párrafo 3 del apéndice D del anexo de la decisión 17/CP.7, el registro del MDL tendrá una cuenta de cancelación a la que se transferirán las RCEt y las RCEl que hayan caducado en una cuenta de haberes del registro del MDL y las RCEl que no puedan ser objeto de transacción de conformidad con lo dispuesto en los párrafos 49 y 50 del presente anexo. UN 3- بالإضافة إلى حسابات السجل المبينة في الفقرة 3 من التذييل دال من مرفق المقرر 17/م أ-7، يكون لسجل آلية التنمية النظيفة حساب إلغاء تنقل إليه وحدات التخفيض المعتمد المؤقتة والطويلة الأجل التي انقضى أجلها في حساب الانتظار الخاص بسجل آلية التنمية النظيفة، ووحدات التخفيض المعتمد الطويلة الأجل التي أصبحت غير مؤهلة وفقا للفقرتين 49 و50 من هذا المرفق.
    c) En " Sustitución por inversión de las reservas " : la cantidad total de UCA, RCE, URE, UDA y/o RCEl que se transfirieran a la cuenta de sustitución de las RCEl por inversión de las reservas (párr. 47 b)); UN و/أو وحدات التخفيض المعتمد للانبعاثات، و/أو وحدات خفض الانبعاثات، و/أو وحدات الإزالة، و/أو وحدات التخفيض المعتمد للانبعاثات طويلة الأجل التي نُقلت إلى حساب استبدال وحدات التخفيض المعتمد للانبعاثات طويلة الأجل بسبب انخفاض المخزونات (الفقرة 47(ب))؛
    b) " Cuenta de sustitución de RCEl por vencimiento " para cancelar UCA, RCE, URE y/o UDA a efectos de reemplazar las RCEl antes de su vencimiento (párr. 47 a))4; UN (ب) حساب `استبدال وحدات خفض الانبعاثات المعتمدة طويلة الأجل لانتهاء صلاحيتها`، لإلغاء وحدات الكمية المسندة، و/أو وحدات خفض الانبعاثات المعتمدة، و/أو وحدات خفض الانبعاثات، و/أو وحدات الإزالة لغرض استبدال وحدات خفض الانبعاثات المعتمدة طويلة الأجل قبل نهاية صلاحيتها (الفقرة 47(أ))()
    13. Cada Parte del anexo I informará de toda notificación recibida de la Junta Ejecutiva del Mecanismo para un Desarrollo Limpio (MDL) en que se le haya exigido que sustituya las RCEl de conformidad con el párrafo 49 del anexo de la decisión 5/CMP.1. UN 13- يقوم كل طرف مدرج في المرفق الأول بالإبلاغ عن أي إخطار تلقاه من المجلس التنفيذي لآلية التنمية النظيفة يأمره فيه باستبدال وحدات خفض الانبعاثات المعتمدة الطويلة الأجل وفقا للفقرة 49 من مرفق المقرر 5/م أإ-1.
    b) Cuenta de " sustitución de RCEl por vencimiento " para cancelar las UCA, RCE, URE y/o UDA a efectos de reemplazar las RCEl antes de su vencimiento (párr. 47 a)); UN و/أو وحدات الإزالة و/أو وحدات التخفيض المعتمد للانبعاثات المؤقتة، لغرض استبدال وحدات التخفيض المعتمد للانبعاثات المؤقتة قبل نهاية صلاحيتها (الفقرة 43)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more