"las recientes elecciones parlamentarias" - Translation from Spanish to Arabic

    • الانتخابات البرلمانية الأخيرة
        
    las recientes elecciones parlamentarias demostraron el potencial del Gobierno para asumir la responsabilidad de la administración del país. UN لقد بينت الانتخابات البرلمانية الأخيرة طاقات الحكومة الكامنة وقدرتها على تولي المسؤولية عن إدارة البلد.
    Mi país celebra las tendencias positivas que han venido surgiendo en el proceso de consolidación del Estado afgano, confirmadas notablemente por las recientes elecciones parlamentarias. UN إن بلادي ترحب بالاتجاهات الإيجابية التي بدأت تظهر في عملية توطيد دولة أفغانستان، والتي أكدتها الانتخابات البرلمانية الأخيرة بصورة لافتة للنظر.
    La adhesión del pueblo afgano a un Afganistán pacífico y democrático también se hizo evidente durante las recientes elecciones parlamentarias. UN كما ظهر ارتباط الشعب الأفغاني ببلد مسالم وديمقراطي في أفغانستان خلال الانتخابات البرلمانية الأخيرة.
    Nos sentimos inspirados por la fortaleza y el valor demostrados por el pueblo afgano y sus autoridades durante las recientes elecciones parlamentarias. UN ونحن نستلهم صلابة وشجاعة الشعب الأفغاني والسلطات الأفغانية أثناء الانتخابات البرلمانية الأخيرة.
    Permítaseme, finalmente, hacer algunas observaciones sobre las recientes elecciones parlamentarias. UN أخيرا، أود أن أدلي ببعض الملاحظات بشأن الانتخابات البرلمانية الأخيرة.
    En las recientes elecciones parlamentarias se alcanzó el nivel histórico más alto de participación en ese tipo de elecciones, lo que revela el vigor de la democracia venezolana. UN وكان عدد الناخبين في الانتخابات البرلمانية الأخيرة مرتفعا بصورة غير مسبوقة، مما يثبت الطابع القوي لديمقراطية البلد.
    Esos compromisos son una prueba evidente de que la situación política de la República de Moldova ha evolucionado positivamente tras las recientes elecciones parlamentarias. UN وتمثل تلك الالتزامات برهانا بليغا على التطور الإيجابي للأوضاع السياسية في جمهورية مولدوفا بعد الانتخابات البرلمانية الأخيرة.
    El país estaba padeciendo una gran conmoción política, pero las recientes elecciones parlamentarias deberían contribuir a hacer avanzar el proceso legislativo. UN ويعاني البلد من اضطرابات سياسية كبيرة، ولكن ينبغي أن تساعد الانتخابات البرلمانية الأخيرة على مضي العملية التشريعية إلى الأمام.
    Observaciones formuladas el 22 de junio de 2005 por el Departamento de Información y Prensa del Ministerio de Relaciones Exteriores de la Federación de Rusia sobre las recientes " elecciones parlamentarias " celebradas en Nagorno-Karabaj UN تعليق إدارة الإعلام والصحافة التابعة لوزارة خارجية الاتحاد الروسي المؤرخ 22 حزيــران/يونيه 2005 بشأن " الانتخابات البرلمانية " الأخيرة في ناغورني كاراباخ
    60. La Presidenta, hablando como miembro del Comité, pregunta si en las recientes elecciones parlamentarias aumentó el número de candidatas a puestos políticos y si ha cambiado la distribución por sexos de los resultados electorales. UN 60 - الرئيسة: تكلمت بوصفها عضوا في اللجنة، فسألت عما إذا كان عدد النساء المرشحات لمناصب سياسية قد زاد في الانتخابات البرلمانية الأخيرة وما إذا كان التوزيع الجنساني لنتائج الانتخابات قد تغير.
    54. Efectivamente, en las recientes elecciones parlamentarias se ha ejercido considerable presión administrativa, pero ésta no proviene del Gobierno de Belarús sino de los gobiernos de Europa occidental y los Estados Unidos; este último ha asignado muchos millones de dólares a la financiación de los partidos políticos de la oposición. UN 54 - وقد استخدم بالفعل ضغط إداري كبير أثناء الانتخابات البرلمانية الأخيرة في البلاد، ولكن حكومة بيلاروس لم تكن مصدر ذلك الضغط، وكان مصدره البلدان الغربية الأوروبية والولايات المتحدة؛ وخصصت الأخيرة ملايين عديدة من الدولارات لتمويل أحزاب المعارضة.
    Teniendo en cuenta las denuncias de acoso durante las recientes elecciones parlamentarias en la República Islámica del Irán, el orador pregunta qué puede hacerse para conseguir que las elecciones presidenciales de 2013 sean libres e imparciales. UN 12 - ومضى قائلا إنه في ضوء تقارير المضايقات التي حدثت أثناء الانتخابات البرلمانية الأخيرة في جمهورية إيران الإسلامية، فإنه يتساءل عما يمكن عمله للتأكد من أن الانتخابات الرئاسية لعام 2013 ستكون حرة ونزيهة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more