La Junta consideró el tiempo transcurrido desde que hizo las recomendaciones anteriores que aún no se habían aplicado plenamente, y en el anexo al presente capítulo indica el ejercicio económico en que formuló esas recomendaciones por primera vez. | UN | قدر المجلس مدى تقادم توصياته السابقة التي لم تنفذ تنفيذا تاما وأشار في مرفق هذا الفصل إلى الفترة المالية التي قدمت فيها تلك التوصيات للمرة الأولى. |
17. La Junta ha reiterado las recomendaciones anteriores que todavía no se han puesto en práctica (véanse los párrafos 42, 58, 70, 76, 122 y 128 infra). | UN | 17 - وكرر المجلس تأكيد توصياته السابقة التي لم تنفذ بعد (انظر الفقرات 42 و 58 و 70 و 76 و 122 و 128 أدناه). |
La Junta evaluó el cumplimiento de las recomendaciones anteriores que aún no se habían aplicado plenamente y en el anexo al presente capítulo ha indicado el ejercicio económico en que formuló por primera vez esas recomendaciones. | UN | 9 - قـيّم المجلس مدى قِدم توصياته السابقة التي لم تنفّذ تنفيذا تاما وأشار في مرفق هذا الفصل إلى الفترة المالية التي قدمت فيها هذه التوصيات لأول مرة. |
La Junta de Auditores ha reiterado, en los párrafos 42 y 51 del presente informe, las recomendaciones anteriores que todavía no se han aplicado. | UN | 12 - وقد كرر المجلس، في الفقرتين 42 و 51 من هذا التقرير، التوصيات السابقة التي لم يتم بعد تنفيذها. |
1. las recomendaciones anteriores que la Quinta Comisión presentó a la Asamblea General con arreglo al tema 128 del programa figuran en el informe de la Comisión contenido en el documento A/49/818. | UN | ١ - ترد التوصيات السابقة التي قدمتها اللجنة الخامسة إلى الجمعية العامة في إطار البند ١٢٨ في تقرير اللجنة الوارد في الوثيقة A/49/818. |
las recomendaciones anteriores que la Quinta Comisión ha formulado a la Asamblea General en relación con el tema 112 del programa aparecen en los informes de la Comisión que figuran en los documentos A/51/751, A/51/752 y A/51/922 y Add.1. | UN | ١ - ترد التوصيات السابقة التي قدمتها اللجنة الخامسة الى الجمعية العامة في إطار البند ١١٢ من جدول اﻷعمال، في تقارير اللجنة الواردة في الوثائق A/51/751 و A/51/52 و A/51/922 و Add.1. |
La Junta analizó el tiempo transcurrido desde que se formularon las recomendaciones anteriores que todavía no se habían aplicado plenamente, como pidió la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto en sus informes (véase A/59/736, párr. 8, y A/60/387, párrs. 12 y 20). | UN | 10 - تناول المجلس بالتقييم مسألة تقادم توصياته السابقة التي لم تنفذ بالكامل (حسبما طلبت اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية في تقريريها (A/59/736، الفقرة 8 و A/60/387، الفقرتان 12 و 20). |
En cumplimiento de lo solicitado por la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto y de conformidad con el párrafo 7 de la resolución 59/264 A de la Asamblea General, la Junta ha evaluado el tiempo transcurrido desde que se hicieron las recomendaciones anteriores que todavía no se han aplicado plenamente, y en el anexo I del presente capítulo ha indicado para qué ejercicio financiero se hicieron éstas por primera vez. | UN | وفقا لتشجيع اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية وتمشيا مع الفقرة 7 من قرار الجمعية العامة 59/264 ألف، قام المجلس بتقييم تقادم توصياته السابقة التي لم تنفذ بعد بشكل كامل وأوضح الفترة المالية التي قدمت من أجلها هذه التوصيات لأول مرة في المرفق الأول لهذا الفصل. |
La Junta consideró el tiempo transcurrido desde que hizo las recomendaciones anteriores que aún no se habían aplicado plenamente, de acuerdo con lo solicitado por la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto (A/60/387, párr. 12). | UN | 8 - وقيم المجلس مدى تقادم توصياته السابقة التي لم تنفذ بعد تنفيذا كاملا، حسبما طلبت ذلك اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية (A/60/387، الفقرة 12). |
La Junta evaluó el tiempo transcurrido desde la formulación de las recomendaciones anteriores que aún no se habían cumplido plenamente, de acuerdo con lo solicitado por la Comisión Consultiva en Cuestiones Administrativas y de Presupuesto (véanse A/59/736, párr. 8, y A/60/387, párrs. 12 y 20). | UN | 7 - أجرى المجلس تقييما لتقادم توصياته السابقة التي لم تنفذ بعد بالكامل، بناء على طلب اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية (انظر A/59/736، الفقرة 8 و A/60/387، الفقرتان 12 و 20). |
Tal como pidió la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto y conforme a lo enunciado en el párrafo 7 de la resolución 59/264 A de la Asamblea General, la Junta evaluó el tiempo transcurrido desde que se formularon las recomendaciones anteriores que aún no se habían aplicado plenamente, y ha indicado el ejercicio económico en que se formularon por primera vez esas recomendaciones. | UN | أجرى المجلس، استجابة لطلب اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية، وتماشيا مع الفقرة 7 من قرار الجمعية العامة 59/264 ألف، تقييما لمدى تقادم توصياته السابقة التي لم تنفذ بعد بالكامل، وأشار إلى الفترات المالية التي جرى فيها تقديم تلك التوصيات لأول مرة. |
Como pidió la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto y conforme a lo enunciado en el párrafo 7 de la resolución 59/264 A de la Asamblea General, la Junta evaluó el tiempo transcurrido desde que se formularon las recomendaciones anteriores que aún no se habían aplicado plenamente, y ha indicado el ejercicio económico en que se formularon por primera vez esas recomendaciones. | UN | أجرى المجلس، على نحو ما طلبت اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية وتماشيا مع الفقرة 7 من قرار الجمعية العامة 59/264 ألف، تقييما لتقادُم توصياته السابقة التي لم تنفذ بعد بالكامل، وأشار إلى الفترات المالية التي قُدِّمت فيها هذه التوصيات لأول مرة. |
Tal como pidió la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto y conforme a lo dispuesto en el párrafo 7 de la resolución 59/264 A de la Asamblea General, la Junta evaluó el tiempo transcurrido desde que hicieron las recomendaciones anteriores que aún no se habían aplicado plenamente, y ha indicado el ejercicio económico en que se formularon por primera vez esas recomendaciones. | UN | متابعة التوصيات السابقة استجابة لطلب اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية، ووفقا للفقرة 7 من قرار الجمعية العامة 59/264، قيّم المجلس تقادم توصياته السابقة التي لم تُنفذ بعد تنفيذا كاملا، وأشار إليها في الفترات المالية التي قدمت فيها تلك التوصيات لأول مرة. |
En cumplimiento de lo solicitado por la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto y de conformidad con el párrafo 7 de la resolución 59/264 A de la Asamblea General, la Junta ha evaluado el tiempo transcurrido desde que se hicieron las recomendaciones anteriores que todavía no se han aplicado plenamente y ha indicado para qué bienio se hicieron éstas por primera vez. | UN | استجابة لطلب اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية وتمشيا وأحكام الفقرة 7 من قرار الجمعية العامة 59/264، أجرى المجلس تقييما لتقادم توصياته السابقة التي لم تنفذ بعد على النحو الكامل، وأشار إلى فترة السنتين التي قدمت فيها تلك التوصيات لأول مرة. |
Tal como pidió la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto y conforme a lo enunciado en el párrafo 7 de la resolución 59/264 A de la Asamblea General, la Junta evaluó el tiempo transcurrido desde que se formularon las recomendaciones anteriores que aún no se habían aplicado totalmente, y ha indicado el ejercicio económico en que se formularon por primera vez esas recomendaciones. | UN | أجرى المجلس، بناء على طلب اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية، وتماشيا مع الفقرة 7 من قرار الجمعية العامة 59/264 ألف، تقييما لتقادُم توصياته السابقة التي لم تنفذ بعد بالكامل، وأشار إلى الفترات المالية التي جرى فيها تقديم تلك التوصيات لأول مرة. |
4. De conformidad con el párrafo 7 de la resolución 51/225 de la Asamblea General, de 3 de abril de 1997, la Junta también ha indicado de manera más clara las recomendaciones anteriores que la Administración no ha aplicado plenamente. | UN | ٤ - ووفقا للفقرة ٧ من قرار الجمعية العامة ٥١/٢٢٥ المؤرخ ٣ نيسان/أبريل ١٩٩٧، ألقى المجلس الضوء أيضا على التوصيات السابقة التي لم تنفذها اﻹدارة تنفيذا تاما. |
5. Acoge con beneplácito la introducción en los informes de la Junta de Auditores de una nueva sección, con arreglo al párrafo 7 de la sección A de la resolución 51/225 de la Asamblea General, de 3 de abril de 1997, en la que se destacan las recomendaciones anteriores que no se han aplicado plenamente; | UN | ٥ - ترحب بإدماج جزء جديد، وفقا للفقرة ٧ من الجزء ألف من قرار الجمعية العامة ٥١/٢٢٥ المؤرخ ٣ نيسان/أبريل ١٩٩٧، في تقرير مجلس مراجعي الحسابات يسلط الضوء على التوصيات السابقة التي لم تنفذ بالكامل؛ |
5. Acoge con beneplácito la introducción en los informes de la Junta de Auditores de una nueva sección, con arreglo al párrafo 7 de la sección A de la resolución 51/225 de la Asamblea General, de 3 de abril de 1997, en la que se destacan las recomendaciones anteriores que no se han aplicado plenamente; | UN | ٥ - ترحب بإدماج جزء جديد، وفقا للفقرة ٧ من الجزء ألف من قرار الجمعية العامة ٥١/٢٢٥ المؤرخ ٣ نيسان/أبريل ١٩٩٧، في تقارير مجلس مراجعي الحسابات يسلط الضوء على التوصيات السابقة التي لم تنفذ بالكامل؛ |
Por lo tanto, es de celebrar que la Junta de Auditores, siguiendo el consejo de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto, se haya comprometido a formular recomendaciones mejor enfocadas y más precisas y a señalar las recomendaciones anteriores que no se hayan tenido plenamente en cuenta. | UN | وقال إنه لا بد من الترحيب بمثابرة مجلس مراجعي الحسابات، وفقا لنصيحة اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية، على تقديم توصيات أفضل تركيزا وأكثر دقة واﻹشارة إلى التوصيات السابقة التي لم يأخذها المجلس في الاعتبار بصورة كافية. |
las recomendaciones anteriores que ha formulado la Quinta Comisión a la Asamblea General en relación con el tema 143 se recogen en el informe de la Comisión que figura en el documento A/54/679. | UN | 1 - ترد في تقرير اللجنة الخامسة الوارد في الوثيقة A/54/679 التوصيات السابقة التي قدمتها اللجنة إلى الجمعية العامة في إطار البند 143 من جدول الأعمال. |
las recomendaciones anteriores que hizo la Quinta Comisión a la Asamblea General en relación con el tema 134 figuran en los informes de la Comisión publicados con las signaturas A/58/582 y Add.1. | UN | 1 - ترد التوصيات السابقة التي قدمتها اللجنة الخامسة للجمعية العامة في إطار البند 134 في تقريري اللجنة الواردين في الوثيقتين A/58/582 و Add.1. |