"las recomendaciones aprobadas por la conferencia" - Translation from Spanish to Arabic

    • التوصيات التي اعتمدها المؤتمر
        
    • للتوصيات التي اعتمدها المؤتمر
        
    • توصيات المؤتمر
        
    • التوصيات الصادرة عن المؤتمر
        
    2. Seguimiento de las recomendaciones aprobadas por la Conferencia en su octavo período de sesiones. UN ٢ ـ متابعة التوصيات التي اعتمدها المؤتمر في دورته الثامنة.
    Tema 2 - Seguimiento de las recomendaciones aprobadas por la Conferencia en su noveno período de sesiones UN البند ٢ متابعة التوصيات التي اعتمدها المؤتمر في دورته التاسعة
    2. Seguimiento de las recomendaciones aprobadas por la Conferencia en su octavo período de sesiones: políticas de desarrollo de los recursos humanos, con especial referencia a las actividades de cooperación técnica en las esferas del comercio y el desarrollo. UN ٢ ـ متابعة التوصيات التي اعتمدها المؤتمر في دورته الثامنة: سياسات تنمية الموارد البشرية، مع إشارة خاصة إلى أنشطة التعاون التقني في ميدان التجارة والتنمية.
    Subrayando la importancia de que todos los Estados actúen de conformidad con las recomendaciones aprobadas por la Conferencia Regional sobre Asistencia a los Refugiados, Repatriados y Personas Desplazadas en la Región de los Grandes Lagos, celebrada en Bujumbura en febrero de 1995, y las que figuran en la Declaración de El Cairo, UN وإذ يشدد على أهمية أن تتصرف جميع الدول وفقا للتوصيات التي اعتمدها المؤتمر اﻹقليمي المعني بتقديم المساعدة إلى اللاجئين والعائدين والمشردين في منطقة البحيرات الكبرى المعقود في بوجمبورا في شباط/فبراير ١٩٩٥ والتوصيات الواردة في إعلان القاهرة،
    Exhortando una vez más a todos los Estados a que actúen de conformidad con las recomendaciones aprobadas por la Conferencia Regional sobre Seguridad, Estabilidad y Desarrollo en la Región de los Grandes Lagos, celebrada en Bujumbura en febrero de 1995, UN وإذ يطلب مرة أخرى الى جميع الدول التصرف وفقا للتوصيات التي اعتمدها المؤتمر اﻹقليمي المعني بتقديم المساعدة الى اللاجئين والعائدين والمشردين في منطقة البحيرات الكبرى، المعقود في بوجمبورا في شباط/فبراير ١٩٩٥،
    Tema 3. Seguimiento de las recomendaciones aprobadas por la Conferencia en su octavo período de sesiones: papel y funcionamiento de las reuniones ejecutivas de la Junta de Comercio y Desarrollo UN البند ٣ من جدول اﻷعمال متابعة توصيات المؤتمر في دورته الثامنة: دور الدورات التنفيذية لمجلس التجارة والتنمية وسير عملها
    Las delegaciones también subrayaron la necesidad de que se realizaran exámenes de resultados de conformidad con las recomendaciones aprobadas por la Conferencia de revisión en 2006. UN وأكدت وفود أيضا على ضرورة أن يعاد الاضطلاع بعمليات استعراض الأداء تمشيا مع التوصيات الصادرة عن المؤتمر الاستعراضي عام 2006.
    5. Seguimiento de las recomendaciones aprobadas por la Conferencia en su octavo período de sesiones: evolución y consecuencias de los espacios económicos y los procesos de integración regional. UN ٥ - متابعة التوصيات التي اعتمدها المؤتمر في دورته الثامنة: تطور وآثار اﻷحياز الاقتصادية وعمليات التكامل الاقليمي.
    Sin embargo, otros informes sobre los derechos humanos presentados a la Asamblea General en su quincuagésimo período de sesiones contienen asimismo información pormenorizada sobre las maneras en que se están poniendo en práctica las recomendaciones aprobadas por la Conferencia Mundial de Derechos Humanos. UN غير أن هناك أيضا معلومات مفصلة عن الطرق التي توضع بها التوصيات التي اعتمدها المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان موضع التنفيذ ترد في تقارير أخرى تتناول حقوق اﻹنسان مقدمة إلى الجمعية العامة في دورتها الخمسين.
    SEGUIMIENTO DE las recomendaciones aprobadas por la Conferencia UN متابعة التوصيات التي اعتمدها المؤتمر
    2. Seguimiento de las recomendaciones aprobadas por la Conferencia en su noveno período de sesiones. UN ٢ - متابعة التوصيات التي اعتمدها المؤتمر في دورته التاسعة.
    2. Seguimiento de las recomendaciones aprobadas por la Conferencia en su noveno período de sesiones. UN ٢- متابعة التوصيات التي اعتمدها المؤتمر في دورته التاسعة
    A este examen seguirá, en el quincuagésimo tercer período de sesiones de la Asamblea General, una evaluación general de la aplicación de las recomendaciones aprobadas por la Conferencia Mundial de Derechos Humanos en Viena. UN وسيتلوه، خلال الدورة الثالثة والخمسين للجمعية العامة، التقييم الشامل لتنفيذ التوصيات التي اعتمدها المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان في فيينا.
    Se observó que se habían realizado esfuerzos considerables para asegurar que esas organizaciones y arreglos dispusieran de las herramientas necesarias para cumplir sus responsabilidades con arreglo a la Convención y el Acuerdo, en particular a raíz de las recomendaciones aprobadas por la Conferencia de revisión en 2006. UN وأشير إلى أنه بُذلت جهود كبيرة لضمان تزويد تلك المنظمات والترتيبات بالأدوات اللازمة للاضطلاع بمسؤولياتها بموجب الاتفاقية والاتفاق، وكذلك بموجب التوصيات التي اعتمدها المؤتمر الاستعراضي عام 2006.
    Los Estados y las organizaciones regionales de ordenación de la pesca han adoptado medidas importantes para aplicar las recomendaciones aprobadas por la Conferencia de revisión en 2006. UN اتخذت الدول والمنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك إجراءات ملموسة لتنفيذ التوصيات التي اعتمدها المؤتمر الاستعراضي في عام 2006.
    Tema 2. Seguimiento de las recomendaciones aprobadas por la Conferencia en su octavo período de sesiones: políticas de desarrollo de los recursos humanos, con especial referencia a las actividades de cooperación técnica en las esferas del comercio y el desarrollo UN البند ٢ - متابعة التوصيات التي اعتمدها المؤتمر في دورته الثامنة: سياسات تنمية الموارد البشرية، مع إشارة خاصة الى أنشطة التعاون التقني في ميدان التجارة والتنمية
    2. Seguimiento de las recomendaciones aprobadas por la Conferencia en su octavo período de sesiones: políticas de desarrollo de los recursos humanos, con especial referencia a las actividades de cooperación técnica en las esferas del comercio y el desarrollo. UN ٢ - متابعة التوصيات التي اعتمدها المؤتمر في دورته الثامنة: سياسات تنمية الموارد البشرية، مع اشارة خاصة الى أنشطة التعاون التقني في ميدان التجارة والتنمية.
    Subrayando la importancia de que todos los Estados actúen de conformidad con las recomendaciones aprobadas por la Conferencia Regional sobre Asistencia a los Refugiados, Repatriados y Personas Desplazadas en la Región de los Grandes Lagos, celebrada en Bujumbura en febrero de 1995, y las que figuran en la Declaración de El Cairo, UN وإذ يشدد على أهمية أن تتصرف جميع الدول وفقا للتوصيات التي اعتمدها المؤتمر اﻹقليمي المعني بتقديم المساعدة إلى اللاجئين والعائدين والمشردين في منطقة البحيرات الكبرى المعقود في بوجمبورا في شباط/فبراير ١٩٩٥ والتوصيات الواردة في إعلان القاهرة،
    Exhortando una vez más a todos los Estados a que actúen de conformidad con las recomendaciones aprobadas por la Conferencia Regional sobre Seguridad, Estabilidad y Desarrollo en la Región de los Grandes Lagos, celebrada en Bujumbura en febrero de 1995, UN وإذ يطلب مرة أخرى الى جميع الدول التصرف وفقا للتوصيات التي اعتمدها المؤتمر اﻹقليمي المعني بتقديم المساعدة الى اللاجئين والعائدين والمشردين في منطقة البحيرات الكبرى، المعقود في بوجمبورا في شباط/فبراير ١٩٩٥،
    3. Seguimiento de las recomendaciones aprobadas por la Conferencia en su octavo período de sesiones: UN ٣- متابعة توصيات المؤتمر في دورته الثامنة:
    La Conferencia destacó también la importancia de aunar los esfuerzos internacionales para combatir este fenómeno, y tratar de poner en práctica las recomendaciones aprobadas por la Conferencia Internacional de Lucha contra el Terrorismo celebrada en Riyadh en 2005, incluida la creación de un Centro Internacional de Lucha contra el Terrorismo, así como la necesidad de distinguir entre terrorismo y resistencia legítima a la ocupación extranjera. UN كما شدد على ضرورة تجريم كافة الممارسات الإرهابية وجميع أشكال دعمها وتمويلها والتحريض عليها، مُعتبراً الإرهاب ظاهرة عالمية لا ترتبط بأي دين أو جنس أو لون أو بلد، وأكد على أهمية تضافر الجهود الدولية لمكافحة هذه الظاهرة، والعمل على تنفيذ التوصيات الصادرة عن المؤتمر الدولي لمكافحة الإرهاب الذي عقد في الرياض عام 2005م، بما في ذلك إنشاء مركز دولي لمكافحة الإرهاب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more