ANALISIS DE las recomendaciones contenidas en el informe de LA COMISION DE LA VERDAD | UN | تحليل التوصيات الواردة في تقرير لجنة تقصي الحقائق |
Medidas complementarias de las recomendaciones contenidas en el informe de la Junta de Auditores correspondiente al | UN | متابعة التوصيات الواردة في تقرير مجلس مراجعي الحسابات |
Aplicación de las recomendaciones contenidas en el informe de la misión a Kirguistán de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos | UN | تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير البعثة الموفدة إلى قيرغيزستان من مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان |
Al igual que en el pasado, la Comisión Consultiva ha limitado su examen de las consecuencias financieras de las recomendaciones contenidas en el informe de la CAPI a las presentadas a la Asamblea General por el Secretario General en su exposición. | UN | وعلى نحو ما حدث في الماضي، قصرت اللجنة الاستشارية نظرها في اﻵثار المالية للتوصيات الواردة في تقرير لجنة الخدمة المدنية الدولية على تلك التي قدمها اﻷمين العام في بيانه الى الجمعية العامة. |
14. Toma nota de las recomendaciones contenidas en el informe de la Relatora Especial acerca de varios aspectos de la violación del derecho a la vida que comportan las ejecuciones extrajudiciales, sumarias o arbitrarias; | UN | 14- تحيط علماً بالتوصيات الواردة في تقرير المقررة الخاصة فيما يتعلق بشتى جوانب انتهاكات الحق في الحياة، بالإعدام خارج القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفاً؛ |
Las observaciones de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas respecto a las recomendaciones contenidas en el informe de la DCI se presentan a continuación. | UN | وفيما يلي عرض لتعليقات مؤسسات منظومة الأمم المتحدة على التوصيات الواردة في تقرير وحدة التفتيش المشتركة. |
Aplicación de las recomendaciones contenidas en el informe de la misión a Kirguistán de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos | UN | تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير البعثة الموفدة إلى قيرغيزستان من مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان |
El presente informe contiene las opiniones de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas sobre las recomendaciones contenidas en el informe de la Dependencia Común de Inspección. | UN | ويعرض هذا التقرير وجهات نظر مؤسسات منظومة الأمم المتحدة بشأن التوصيات الواردة في تقرير وحدة التفتيش المشتركة. |
Estado de la aplicación de las recomendaciones contenidas en el informe de la Misión de Investigación | UN | حالة تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير بعثة تقصي الحقائق |
las recomendaciones contenidas en el informe de 2004 siguen siendo válidas y es necesario que se las aplique plenamente. | UN | أما التوصيات الواردة في تقرير عام 2004، فهي ما تزال صالحة وينبغي تنفيذها بالكامل. |
Según la información disponible, el Gobierno de Israel aún debe nombrar un grupo independiente que vigile la aplicación de las recomendaciones contenidas en el informe de la Comisión. | UN | ووفقاً للمعلومات المتاحة، يجب على حكومة إسرائيل أن تعّين فريقاً مستقلاً لرصد تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير اللجنة. |
En Honduras, el ACNUDH presta apoyo a la aplicación y el seguimiento de las recomendaciones contenidas en el informe de la Comisión para la Verdad y la Reconciliación. | UN | وفي هندوراس، تُقدم المفوضية الدعم حاليا لتنفيذ ومتابعة التوصيات الواردة في تقرير لجنة الحقيقة والمصالحة. |
En Honduras, la Oficina presta apoyo a la aplicación de las recomendaciones contenidas en el informe de la Comisión de Verdad. | UN | وفي هندوراس، تدعم المفوضية تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير لجنة الحقيقة والمصالحة. |
27. La Conferencia aprobó las recomendaciones contenidas en el informe de la Comisión de Verificación de Poderes. | UN | ٢٧ - واعتمد المؤتمر التوصيات الواردة في تقرير لجنة وثائق التفويض. |
El Administrador presenta también las observaciones del PNUD acerca de las recomendaciones contenidas en el informe de la Junta de Auditores, incluidos un calendario de las medidas complementarias adoptadas o previstas e información sobre la situación de su aplicación. | UN | ويعرض المدير على المجلس التنفيذي أيضا تعليقات البرنامج اﻹنمائي بشأن التوصيات الواردة في تقرير مجلس مراجعي الحسابات، بما في ذلك الجداول الزمنية ﻹجراءات المتابعة المتخذة، والمزمعة، وحالة تنفيذها. |
Todas las recomendaciones contenidas en el informe de la DCI deben examinarse en un contexto coherente con el enfoque adoptado por el CPO. | UN | ويتعين أن تُدرس جميع التوصيات الواردة في تقرير وحدة التفتيش المشتركة في سياق يتمشى مع النهج الذي وضعته اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات. |
En general, instaría al Gobierno a dar información sobre las medidas que se hubieran adoptado a modo de seguimiento de las recomendaciones contenidas en el informe de su misión. | UN | ويحث المقرر الخاص عموما الحكومة على تقديم معلومات عن المتابعة التي ربما حظيت بها التوصيات الواردة في تقرير بعثته. بيـــرو |
H. Seguimiento de las recomendaciones contenidas en el informe de 1997 | UN | حاء - متابعة التوصيات الواردة في تقرير عام ١٩٩٧ |
En este informe se responde a las recomendaciones contenidas en el informe de 1992 del Comité, de Igualdad de los Sexos de la Asociación de Derecho de Columbia Británica. | UN | وهذا التقرير يستجيب للتوصيات الواردة في تقرير لجنة المساواة بين الجنسين التابعة لجمعية القانون في كولومبيا البريطانية، لعام ١٩٩٢. |
14. Toma nota de las recomendaciones contenidas en el informe de la Relatora Especial acerca de varios aspectos de la violación del derecho a la vida que comportan las ejecuciones extrajudiciales, sumarias o arbitrarias; | UN | 14- تحيط علماً بالتوصيات الواردة في تقرير المقررة الخاصة فيما يتعلق بشتى جوانب انتهاكات الحق في الحياة، بالإعدام خارج القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفاً؛ |
El Comité Especial acoge con satisfacción la puntual publicación del informe del Secretario General sobre la marcha de la aplicación de las recomendaciones contenidas en el informe de 1999 del Comité Especial (A/54/87) y alienta a que en el futuro la publicación de estos informes se haga con la misma puntualidad. | UN | 170 - وترحب اللجنة الخاصة بالسرعة في إصدار التقرير المرحلي للأمين العام بشأن تنفيذ التوصيات الواردة في تقريرها لعام 1999 (A/54/87) وتحث على السرعة في إصدار مثل هذه التقارير في المستقبل. |
2. Toma nota también con reconocimiento de las recomendaciones contenidas en el informe de la Décima Reunión sobre el sector privado; | UN | 2 - يحيط علما مع التقدير باليوصيات الواردة في تقرير الاجتماع العاشر للقطاع الخاص. |