"las recomendaciones de la misión de investigación" - Translation from Spanish to Arabic

    • توصيات بعثة تقصي الحقائق
        
    Se han pasado por alto las recomendaciones de la Misión de Investigación del Secretario General de eliminar las restricciones de la libertad de expresión y la libertad de prensa. UN وقد جرى تجاهل توصيات بعثة تقصي الحقائق التابعة لﻷمين العام والتي دعت إلى إزالة القيود على حرية التعبير وحرية الصحافة.
    En esta sección del informe se examina la medida en que se han aplicado las recomendaciones de la Misión de Investigación. UN 32 - سيبحث التقرير في هذا الفرع مدى تنفيذ توصيات بعثة تقصي الحقائق.
    Lamentó que no se hubiera aplicado ninguna de las recomendaciones de la Misión de Investigación llevada a cabo en 2005 y deploró que el Presidente de la Comisión Nacional de Derechos Humanos se hubiera visto obligado a buscar refugio en el extranjero a raíz de la publicación del informe de la Comisión. UN وأعربت عن أسفها لعدم تنفيذ أيٍّ من توصيات بعثة تقصي الحقائق التي جرت في عام 2005، وأسفت لاضطرار رئيس اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان إلى التماس اللجوء في الخارج عقب نشر تقرير اللجنة.
    III. Estado de aplicación de las recomendaciones de la Misión de Investigación UN ثالثاً- حالة تنفيذ توصيات بعثة تقصي الحقائق
    A pesar de las recomendaciones de la Misión de Investigación del Secretario General y las decisiones de la Comisión Africana, no se han producido cambios cualitativos para cumplir el artículo 14 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos y el artículo 7 de la Carta Africana. UN وعلى الرغم من توصيات بعثة تقصي الحقائق التابعة لﻷمين العام وقرارات اللجنة الافريقية لم تُجر أية تغييرات نوعية من أجل الامتثال للمادة ٤١ من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية والمادة ٧ من الميثاق الافريقي.
    Somos conscientes de que se ha estado y se sigue ejerciendo una gran presión sobre algunos Estados Miembros para socavar la iniciativa actual tendiente a que se apliquen las recomendaciones de la Misión de Investigación, recomendaciones que tienen por objetivo defender la justicia, perseguir a los criminales y poner fin a los horrores que sufre el pueblo palestino. UN إننا نعلم أن ضغوطا كبيرة مورست وستُمارس ضد الدول الأعضاء في الأمم المتحدة من أجل إجهاض المساعي الجارية لتنفيذ توصيات بعثة تقصي الحقائق الدولية ومنعها من الوصول إلى أهدافها، وهي إقامة العدالة ومحاسبة المجرمين ووقف الفظائع ضد الشعب الفلسطيني.
    La comunidad internacional se encuentra en una encrucijada de la historia y debe actuar en forma decisiva para encarar las violaciones flagrantes, sistemáticas y de larga data de los derechos humanos del pueblo palestino aprobando las recomendaciones de la Misión de Investigación de las Naciones Unidas sobre el Conflicto en Gaza y garantizando su aplicación. UN إن المجتمع الدولي يقف عند مفترق طرق تاريخي، وهو مدعو إلى التصرف على نحو حاسم للتصدي للانتهاكات الجسيمة والمنهجية الطويلة الأجل لحقوق الإنسان الخاصة بالشعب الفلسطيني وذلك باعتماد توصيات بعثة تقصي الحقائق بشأن النزاع في غزة، وضمان تنفيذ تلك التوصيات.
    Israel no ha cumplido las recomendaciones de la Misión de Investigación a este respecto, y continúa, mediante el bloqueo y sus permanentes incursiones militares en Gaza, impidiendo la rehabilitación del sector agrícola de Gaza, lo que tiene consecuencias para la economía general de la zona, e incluso efectos sociales y económicos sobre la población civil. UN ولم تنفذ إسرائيل توصيات بعثة تقصي الحقائق في هذا الصدد، ولا تزال من خلال الحصار واجتياحاتها العسكرية المتكررة لغزة، تحول دون إصلاح القطاع الزراعي في غزة، بما لذلك من نتائج على الاقتصاد العام لغزة، بما فيها التأثير الاجتماعي والاقتصادي لهذه السياسة على السكان المدنيين.
    Progresos realizados por todas las partes interesadas, incluidos los órganos de las Naciones Unidas, en la aplicación de las recomendaciones de la Misión de Investigación, de conformidad con el párrafo 3 de la sección B de la resolución S-12/1 del Consejo de Derechos Humanos UN التقدم المحرز في تنفيذ توصيات بعثة تقصي الحقائق من قبل جميع الأطراف المعنية، بما فيها هيئات الأمم المتحدة، وفقاً للفقرة 3 من الفرع باء من قرار مجلس حقوق الإنسان دإ-12/1
    A pesar de las recomendaciones de la Misión de Investigación del Secretario General y las decisiones de la Comisión Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos, no se han producido cambios cualitativos en la composición de los tribunales ni en los procedimientos que emplean para cumplir el artículo 14 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos y el artículo 7 de la Carta Africana. UN ٦١ - وعلى الرغم من توصيات بعثة تقصي الحقائق التابعة لﻷمين العام والقرارات التي اتخذتها اللجنة اﻷفريقية المعنية بحقوق الانسان والشعوب، لم تطرأ أي تغييرات نوعية على تشكيل المحاكم أو العمليات التي ستستخدمها امتثالا للمادة ١٤ من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية والمادة ٧ من الميثاق اﻷفريقي.
    Hay que aplicar con prontitud y de forma plena las recomendaciones de la Misión de Investigación del Secretario General, las observaciones finales del Comité de Derechos Humanos y las del Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales. UN ٨١ - وينبغي أن تنفذ، على الفور وبالكامل، توصيات بعثة تقصي الحقائق التابعة لﻷمين العام، وتوصيات اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان على النحو الوارد في ملاحظاتها الختامية، وتوصيات لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية على النحو الوارد في ملاحظاتها الختامية.
    t) Hay que aplicar con prontitud y de forma plena las recomendaciones de la Misión de Investigación del Secretario General y del Comité de Derechos Humanos; UN )ر( ينبغي أن تنفﱠذ فورا وكليا توصيات بعثة تقصي الحقائق التابعة لﻷمين العام، وتوصيات اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان كما ترد في ملاحظاتها الختامية؛
    677. En la 28ª sesión, celebrada el 26 de septiembre de 2011, el Director de la División del Consejo de Derechos Humanos y de los Procedimientos Especiales del ACNUDH presentó los informes del Secretario General y la Alta Comisionada sobre la aplicación de las recomendaciones de la Misión de Investigación de las Naciones Unidas sobre el Conflicto de Gaza (A/HRC/18/49). UN 677- في الجلسة الثامنة والعشرين المعقودة في 26 أيلول/سبتمبر 2011، قدّم مدير شعبة مجلس حقوق الإنسان والإجراءات الخاصة في المفوضية السامية لحقوق الإنسان تقارير الأمين العام والمفوضة السامية عن تنفيذ توصيات بعثة تقصي الحقائق بشأن النزاع في غزة (A/HRC/18/49).
    80. Sin embargo, en el informe se anunciaba el establecimiento de un Comité Jurídico Independiente de seguimiento (denominado en adelante " segundo Comité de Gaza " ), integrado por tres expertos nacionales y tres internacionales, para que aplicara las recomendaciones de la Misión de Investigación " de conformidad con las normas internacionales " . UN 80- غير أن التقرير أعلن بالفعل عن إنشاء لجنة قانونية مستقلة للمتابعة (يشار إليها فيما بعد باسم " لجنة غزة الثانية " ) تتألف من ثلاثة خبراء وطنيين وثلاثة خبراء دوليين لتنفيذ توصيات بعثة تقصي الحقائق " وفقاً للمعايير الدولية " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more