"las recomendaciones de las auditorías" - Translation from Spanish to Arabic

    • توصيات مراجعة الحسابات
        
    • توصيات المراجعة
        
    • توصيات مراجعي الحسابات
        
    • لتوصيات مراجعة الحسابات
        
    • التوصيات المتعلقة بمراجعة الحسابات
        
    • توصيات عمليات المراجعة
        
    • التوصيات الصادرة عن مراجعة الحسابات
        
    • والتوصيات الصادرة إثر مراجعة الحسابات
        
    • توصيات عمليات مراجعة الحسابات
        
    • تنفيذ التوصيات الخاصة بمراجعة الحسابات
        
    • بتوصيات مراجعة الحسابات
        
    • التوصيات الناشئة عن مراجعة الحسابات
        
    • لتوصيات المراجعة
        
    A fin de apoyar esas iniciativas, la Oficina de Auditoría Interna ha elaborado una base de datos para vigilar la aplicación de las recomendaciones de las auditorías. UN وبغية دعم هذه المبادرات، وضع مكتب مراجعة الحسابات الداخلية قاعدة بيانات لتعقب تنفيذ توصيات مراجعة الحسابات.
    Se congratula asimismo de que la Junta y las entidades que son objeto de las auditorías contables hayan decidido examinar la cuestión de los informes sobre los efectos de las recomendaciones de las auditorías. UN كما رحب بشروع المجلس والكيانات التي روجـعت حساباتها في دراسة مسألة التقارير المتعلقة بأثر توصيات مراجعة الحسابات.
    Se observó que se había prestado especial atención a aplicar las recomendaciones de las auditorías clasificadas como de alta prioridad. UN وقد جرت الإشارة إلى أنه تم إيلاء عناية خاصة لتنفيذ توصيات مراجعة الحسابات المصنفة على أنها في مقدمة الأولويات.
    La Subdivisión de Servicios de Auditoría mantiene un diálogo constante con la dirección de la División en lo relativo a las medidas necesarias para encarar las recomendaciones de las auditorías. UN وفرع خدمات مراجعة الحسابات في حوار مستمر مع إدارة الشعبة بشأن الإجراءات المطلوبة لتنفيذ توصيات المراجعة.
    Sus funciones consisten en facilitar asesoramiento en materia de políticas, procedimientos y prácticas contables y asegurar que se aplican las recomendaciones de las auditorías. UN وتشمل المهام إسداء المشورة بشأن السياسات والإجراءات والممارسات المحاسبية وكفالة تنفيذ توصيات مراجعي الحسابات.
    Visión general y clasificación de las recomendaciones de las auditorías UN سادسا - عرض عام وتصنيف لتوصيات مراجعة الحسابات
    También se ha establecido un Comité de Supervisión, que se asegurará de que se tengan debidamente en cuenta las recomendaciones de las auditorías. UN وعلاوة على ذلك، لضمان معالجة توصيات مراجعة الحسابات بالكامل، أنشئت أيضا لجنة للرقابة.
    También figuran en este informe las respuestas de los órganos de dirección a las recomendaciones de las auditorías realizadas entre 2004 y 2005. UN ويقدم التقرير أيضا ردود الإدارة على توصيات مراجعة الحسابات التي قدمت بين سنتي 2004 و 2005.
    Determinación del grado de prioridad de las recomendaciones de las auditorías según su importancia UN تصنيف توصيات مراجعة الحسابات حسب درجة الأهمية
    Determinación de la frecuencia y el grado de prioridad de las recomendaciones de las auditorías por ámbito de aplicación y por grado de importancia UN تواتر توصيات مراجعة الحسابات وتحديد أولوياتها حسب المجال ودرجة الأهمية
    Determinación del grado de prioridad de las recomendaciones de las auditorías según su importancia UN تصنيف توصيات مراجعة الحسابات حسب درجة الأهمية
    Grado de aplicación de las recomendaciones de las auditorías - 2005 UN حالة تنفيذ توصيات مراجعة الحسابات الصادرة في عام 2005
    Manifestaron la esperanza de que el UNFPA se ocupara de la cuestión del incumplimiento de las normas en materia de presentación de informes por las oficinas en los países y de que no adoptaran las recomendaciones de las auditorías. UN وأعربت عن الأمل في أن يعالج الصندوق عدم امتثال المكاتب القطرية للإبلاغ عن توصيات مراجعة الحسابات واعتمادها.
    Esa delegación expresó su preocupación por el bajo índice de aplicación de las recomendaciones de las auditorías y pidió que se informara al respecto en el período anual de sesiones. UN وذكر ذلك الوفد أنه قلق لانخفاض معدل تنفيذ توصيات مراجعة الحسابات وطالب بمتابعة تتم في الدورة السنوية.
    El estado de la aplicación de las recomendaciones de las auditorías externa e interna se comunica periódicamente al Comité de Supervisión. UN ويجري بصفة منتظمة إبلاغ الرقابة بحالة تنفيذ توصيات المراجعة الداخلية والخارجية للحسابات.
    El estado de la aplicación de las recomendaciones de las auditorías externa e interna se comunica periódicamente al Comité de Supervisión. UN ويجري بصفة منتظمة إبلاغ الرقابة بحالة تنفيذ توصيات المراجعة الداخلية والخارجية للحسابات.
    El titular presta asistencia a las misiones de mantenimiento de la paz asesorándolas en materia de normas, procedimientos y prácticas contables y asegura que se aplican las recomendaciones de las auditorías. UN ويساعد شاغل هذه الوظيفة بعثات حفظ السلام بإسداء المشورة بشأن السياسات والإجراءات والممارسات المحاسبية ويكفل تنفيذ توصيات مراجعي الحسابات.
    De conformidad con el párrafo 8 del anexo del documento A/52/753, que la Asamblea General hizo suyo en su resolución 52/212 B, el Secretario General ha estado considerando la cuestión de cuál sería el mecanismo más eficaz para fortalecer la supervisión de la aplicación de las recomendaciones de las auditorías. UN ٤ - وعكف اﻷمين العام، وفقا للفقرة ٨ من مرفق الوثيقة A/52/753 التي أقرتها الجمعية العامة في قرارها ٥٢/٢١٢ باء، على النظر في أفعل اﻵليات لتشديد المراقبة فيما يتعلق بتنفيذ توصيات مراجعي الحسابات.
    El orador desea conocer más detalles acerca de los balances y la sostenibilidad de los fondos fiduciarios de las Naciones Unidas, así como las actividades encaminadas a resolver el problema de la obsolescencia de las recomendaciones de las auditorías. UN 33 - واختتم حديثه قائلا، إن وفد بلاده يرغب في الحصول على مزيد من التفاصيل عن الأرصدة الموجودة في الصناديق الاستئمانية التابعة للأمم المتحدة ، وعن استدامة تلك الصناديق، وعن الجهود المبذولة لمعالجة مشكلة تقادم العمر الزمني لتوصيات مراجعة الحسابات.
    La Junta recomendó que el Comité de Auditoría Interna del UNICEF estableciese plazos para la aplicación de las recomendaciones de las auditorías. UN وقد أوصى المجلس بأن تقوم لجنة المراجعة الداخلية للحسابات في اليونيسيف بوضع أطر زمنية لتنفيذ التوصيات المتعلقة بمراجعة الحسابات.
    c) Seguimiento de las recomendaciones de las auditorías internas y externas, de los órganos de supervisión y de las evaluaciones internas, las evaluaciones independientes y las autoevaluaciones. UN (ج) تتبُّع توصيات عمليات المراجعة الداخلية والخارجية وهيئات الرقابة والتقييمات الداخلية والمستقلة والتقييمات الذاتية.
    La Dependencia de Ejecución Nacional de Programas y Proyectos del UNFPA creó un nuevo sistema en línea para gestionar con mayor eficiencia y detalle el proceso de auditoría de los gastos de ejecución nacional y la aplicación de las recomendaciones de las auditorías. UN واستحدثت وحدة التنفيذ الوطني التابعة للصندوق نظاماً إلكترونياً جديداً لإدارة عملية مراجعة حسابات التنفيذ الوطني إدارة أفعل وأشمل ولمتابعة التوصيات الصادرة عن مراجعة الحسابات.
    Seguimiento de las recomendaciones de las auditorías de la sede UN متابعة توصيات عمليات مراجعة الحسابات المتعلقة بالمقر
    ii) Economías y reembolsos efectivos derivados del cumplimiento de las recomendaciones de las auditorías UN ' 2` الوفورات والمبالغ المستردة الفعلية الناجمة عن تنفيذ التوصيات الخاصة بمراجعة الحسابات
    99. En relación con las recomendaciones de las auditorías relacionadas con dicho seguro, cinco en total, observó, con respecto a la primera, que al final de 2012, tras la adopción de las IPSAS, el PNUD acumularía el monto total de la obligación. UN 99 - وفيما يتعلق بتوصيات مراجعة الحسابات المتصلة بالتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة، التي يبلغ عددها خمس توصيات، أشار فيما يتعلق بالتوصية الأولى إلى أنه في نهاية عام 2012، وبعد اعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، سيكون البرنامج الإنمائي قد انتهى تماما من تحصيل الالتزامات المتعلقة بالتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة.
    También permite a la Oficina de Supervisión y Evaluación vigilar el cumplimiento de las recomendaciones de las auditorías internas y las evaluaciones de la gestión globalmente o caso por caso. UN كما أنها تمكن مكتب المراقبة والتقييم من رصد وتعقب عملية تنفيذ التوصيات الناشئة عن مراجعة الحسابات الداخلية ومراجعة حسابات الإدارة على الصعيد العالمي، وكذلك التوصيات الخاصة بمكتب قطري بعينه.
    En el anexo II se incluyen las observaciones de la Junta sobre la aplicación por la Administración de las recomendaciones de las auditorías anteriores. UN ويتضمن المرفق الثاني تعليقات المجلس على تنفيذ اﻹدارة لتوصيات المراجعة السابقة للحسابات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more