"las recomendaciones del comité del programa" - Translation from Spanish to Arabic

    • توصيات لجنة البرنامج
        
    • لتوصيات لجنة البرنامج
        
    • بتوصيات لجنة البرنامج
        
    • توصية لجنة البرنامج
        
    • والتوصيات ذات الصلة المقدمة من لجنة البرنامج
        
    • وتوصيات لجنة البرنامج
        
    • لتوصية لجنة البرنامج
        
    • مشورة لجنة البرنامج
        
    La Secretaría deberá aplicar las recomendaciones del Comité del Programa y de la Coordinación a la luz de los resultados de la Cumbre. UN وسيكون على الأمانة العامة أن تنفذ توصيات لجنة البرنامج والتنسيق في ضوء النتيجة التي يسفر عنها مؤتمر القمة.
    Si bien se ha observado que la aplicación de las recomendaciones del Comité del Programa y de la Coordinación han tenido efectos positivos, hay aún varias cuestiones que no han recibido atención. UN وفي حين لوحظ تحقيق أثر إيجابي بخصوص تنفيذ توصيات لجنة البرنامج والتنسيق، فإن قضايا عديدة ما زالت تتطلب العناية.
    3. Hace suyas las recomendaciones del Comité del Programa y de la Coordinación y de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto; UN ٣ - تؤيد توصيات لجنة البرنامج والتنسيق واللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية؛
    El proyecto de plan de mediano plazo objeto de examen se estableció sobre la base de ese modelo, siguiendo las recomendaciones del Comité del Programa y de la Coordinación (CPC) y de la CCAAP. UN ٣١ - وواصل قائلا إن مشروع الخطة المتوسطة اﻷجل قيد الاستعراض وضع على أساس هذا النموذج، ووفقا لتوصيات لجنة البرنامج والتنسيق واللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية.
    Cabe señalar que, aunque esa sea una característica útil, las recomendaciones del Comité del Programa y de la Coordinación (CPC) sólo adquieren fuerza obligatoria una vez que han sido aprobadas por el Consejo Económico y Social y la Asamblea General. UN ولربما كانت هذه خاصية مفيدة في التقرير، ولكن تنبغي الاشارة الى أن توصيات لجنة البرنامج والتنسيق لا تصبح ملزمة إلا بعد أن يقرها المجلس الاقتصادي والاجتماعي والجمعية العامة.
    En el informe final del Equipo de Tarea sobre Capacitación se trataron todas las cuestiones planteadas en las recomendaciones del Comité del Programa y de la Coordinación (CPC), en algunos casos de manera muy detallada. UN وعالج فريق العمل بشأن التدريب في تقريره سائر القضايا التي تثيرها توصيات لجنة البرنامج والتنسيق وتناول بعضها بكثير من التفصيل.
    3. Hace suyas las recomendaciones del Comité del Programa y de la Coordinación y de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto; UN ٣ - تؤيد توصيات لجنة البرنامج والتنسيق واللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية؛
    En ese sentido, el Grupo de los 77 y de China considera que las recomendaciones del Comité del Programa y de la Coordinación perfeccionan el planteamiento y la orientación normativa del programa. UN وفي هذا الصدد، تعتقد مجموعة اﻟ ٧٧ والصين أن توصيات لجنة البرنامج والتنسيق تزيد من تحسين تركيز البرنامج وتوجهه المتعلق بالسياسات.
    La delegación de Cuba apoya plenamente las recomendaciones del Comité del Programa y de la Coordinación. UN 38 - والوفد الكوبي يؤيد تماما توصيات لجنة البرنامج والتنسيق.
    las recomendaciones del Comité del Programa y de la Coordinación, contenidas en las páginas 15 a 21 de la versión en inglés del documento 55/A/16 (Primera parte), reflejan ese consenso. UN وتعبر عن هذا التوافق في الآراء توصيات لجنة البرنامج والتنسيق الواردة في الفقرة 55 من الجزء الأول من الوثيقة A/55/16.
    La OSSI comprobó que el PNUFID se había empeñado en dar efecto a las recomendaciones del Comité del Programa y de la Coordinación. UN 145 - ووجد المكتب أن برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات قد بذل جهودا لمتابعة توصيات لجنة البرنامج والتنسيق.
    El informe, o una adición a éste, contendrá las recomendaciones de la Comisión Consultiva relativas a la exposición del Secretario General sobre las consecuencias, para el presupuesto por programas, de las recomendaciones del Comité del Programa y de la Coordinación. UN ويتضمن التقرير، أو إضافة له، توصيات اللجنة الاستشارية فيما يتعلق ببيان الأمين العام بشأن الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على توصيات لجنة البرنامج والتنسيق.
    El informe, o una adición a éste, contendrá las recomendaciones de la Comisión Consultiva relativas a la exposición del Secretario General sobre las consecuencias, para el presupuesto por programas, de las recomendaciones del Comité del Programa y de la Coordinación. UN ويتضمن التقرير، أو إضافة له، توصيات اللجنة الاستشارية فيما يتعلق ببيان الأمين العام بشأن الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على توصيات لجنة البرنامج والتنسيق.
    El informe, o una adición a éste, contendrá las recomendaciones de la Comisión Consultiva relativas a la exposición del Secretario General sobre las consecuencias, respecto del presupuesto por programas, de las recomendaciones del Comité del Programa y de la Coordinación. UN ويتضمن التقرير، أو إضافة له، توصيات اللجنة الاستشارية فيما يتعلق ببيان الأمين العام بشأن الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على توصيات لجنة البرنامج والتنسيق.
    El informe, o una adición a éste, contendrá las recomendaciones de la Comisión Consultiva relativas a la exposición del Secretario General sobre las consecuencias, para el presupuesto por programas, de las recomendaciones del Comité del Programa y de la Coordinación. UN ويتضمن التقرير، أو إضافة له، توصيات اللجنة الاستشارية فيما يتعلق ببيان الأمين العام بشأن الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على توصيات لجنة البرنامج والتنسيق.
    El informe, o una adición a este, contendrá las recomendaciones de la Comisión Consultiva relativas a la exposición del Secretario General sobre las consecuencias para el presupuesto por programas de las recomendaciones del Comité del Programa y de la Coordinación. UN ويتضمن التقرير، أو إضافة له، توصيات اللجنة الاستشارية فيما يتعلق ببيان الأمين العام بشأن الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على توصيات لجنة البرنامج والتنسيق.
    El informe, o una adición a este, contendrá las recomendaciones de la Comisión Consultiva relativas a la exposición del Secretario General sobre las consecuencias para el presupuesto por programas de las recomendaciones del Comité del Programa y de la Coordinación. UN ويتضمن التقرير، أو إضافة له، توصيات اللجنة الاستشارية فيما يتعلق ببيان الأمين العام بشأن الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على توصيات لجنة البرنامج والتنسيق.
    En su plan de aplicación de las recomendaciones del Comité del Programa y de la Coordinación, la División declaró que, para considerar perspectivas a más largo plazo, señalaría en la medida de lo posible las circunstancias actuales que pudieran tener repercusiones en las perspectivas de desarrollo a largo plazo. UN وذكرت الشعبة في خططها التنفيذية لتوصيات لجنة البرنامج والتنسيق أنها إذا أرادت أن توفر منظورا طويل الأجل فإنها حيثما يكون ذلك ممكنا ستوجه النظر إلى الظروف الراهنة التي يمكن أن يكون لها تأثير على احتمالات التنمية الطويلة الأجل.
    La delegación de los Estados Unidos acoge con agrado las recomendaciones del Comité del Programa y de la Coordinación y espera que sean aprobadas rápidamente. UN وقال إن وفد بلده يرحب بتوصيات لجنة البرنامج والتنسيق ويتطلع الى اعتمادها على وجه السرعة.
    27. Hace suyas también las recomendaciones del Comité del Programa y de la Coordinación relativas al informe del Secretario General sobre el establecimiento de prioridades5; UN 27 - تـقـر أيضا توصية لجنة البرنامج والتنسيق بشأن تقرير الأمين العام عن تحديد الأولويات(5)؛
    Habiendo examinado el informe del Secretario General sobre el esbozo del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2004-2005, las recomendaciones del Comité del Programa y de la Coordinación al respecto y las recomendaciones formuladas por la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto en su informe, UN وقد نظرت في تقرير الأمين العام عن مخطط الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2004-2005()، والتوصيات ذات الصلة المقدمة من لجنة البرنامج والتنسيق()، وتوصيات اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية()،
    La Junta examina los informes del Auditor Externo y las recomendaciones del Comité del Programa y del Presupuesto que figuran en ellos, además de otros informes que le presentan el Director General y la secretaría de la Organización. UN ويقوم المجلس بالنظر في تقارير المراجع الخارجي للحسابات وتوصيات لجنة البرنامج والتنسيق التي تقوم على تلك التقارير، بالإضافة إلى تقارير أخرى تقدم إليه من قبل المدير العام لليونيدو والأمانة العامة.
    Sería conveniente formular un conjunto completo de normas reglamentarias financieras y operativas de conformidad con las recomendaciones del Comité del Programa y de la Coordinación. UN وأضاف أنه من المستحسن إصدار مجموعة كاملة من القواعد واللوائح المالية التشغيلية طبقا لتوصية لجنة البرنامج والتنسيق.
    El plan reflejará las prioridades de los Estados Miembros tal como figuren en la legislación aprobada por los órganos intergubernamentales funcionales y regionales dentro de sus esferas de competencia y por la Asamblea General, teniendo en cuenta las recomendaciones del Comité del Programa y de la Coordinación. UN وتعكس أولويات الدول اﻷعضاء كما وردت في الولايات التشريعية التي اعتمدتها الهيئات الحكومية الدولية الفنية واﻹقليمية في نطاق مجالات اختصاصها، والجمعية العامة، بناء على مشورة لجنة البرنامج والتنسيق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more