Esos instrumentos fundamentales proporcionan una base sólida para consolidar el apoyo a la aplicación de las recomendaciones del estudio en los países de todas las regiones. | UN | وتوفر هذه الصكوك الرئيسية أساسا سليما لتعزيز دعم تنفيذ توصيات الدراسة في البلدان بمختلف المناطق. |
Incorporar las recomendaciones del estudio en el programa nacional en materia de políticas Abordar los nuevos problemas | UN | ألف - دمج توصيات الدراسة في جدول أعمال السياسات الوطني |
C. Incorporación de las recomendaciones del estudio en todos los programas nacionales y fortalecimiento de las asociaciones con organizaciones e instituciones regionales en apoyo de este proceso | UN | جيم- إدماج توصيات الدراسة في برنامج العمل الوطني وتعزيز الشراكات مع المنظمات والمؤسسات الإقليمية لدعم العملية |
Con el fin de promover la difusión y garantizar el seguimiento eficaz de las recomendaciones del estudio, en este se recomendó el nombramiento de un Representante Especial del Secretario General sobre la violencia contra los niños. | UN | ولتشجيع نشر التوصيات الواردة في الدراسة ومتابعتها بصورة فعالة، أوصت الدراسة بتعيين ممثل خاص للأمين العام بشأن العنف ضد الأطفال. |
El representante especial debería difundir y promover las recomendaciones del estudio en distintos foros internacionales, regionales y nacionales. | UN | 121 - ينبغي للممثل الخاص أن ينشر ويروج لتوصيات الدراسة في مختلف المنابر الدولية والإقليمية والوطنية. |
La colaboración estratégica con los gobiernos ha sido fundamental para lograr progresos en la aplicación de las recomendaciones del estudio en todas las regiones. | UN | 80 - يؤدي التعاون الاستراتيجي مع الحكومات دورا حاسما لدفع عجلة التقدم في تنفيذ توصيات الدراسة في جميع المناطق. |
A. Incorporar las recomendaciones del estudio en la agenda política nacional 118 24 | UN | ألف - دمج توصيات الدراسة في جدول أعمال السياسات الوطني 118 29 |
A. Incorporar las recomendaciones del estudio en la agenda política nacional | UN | ألف- دمج توصيات الدراسة في جدول أعمال السياسات الوطني |
1. Incorporar las recomendaciones del estudio en el programa nacional en materia de políticas | UN | 1 - دمج توصيات الدراسة في جدول أعمال السياسات الوطني |
47. El Comité de los Derechos del Niño ha destacado las recomendaciones del estudio en un diálogo interactivo con los Estados partes en la Convención sobre los Derechos del Niño y en sus observaciones finales. | UN | 47 - وأبرزت اللجنة المعنية بحقوق الطفل توصيات الدراسة في حوار تفاعلي مع الدول الأطراف في اتفاقية حقوق الطفل وفي الملاحظات الختامية التي خلُصت إليها. |
La OMS seguirá haciendo el seguimiento de las recomendaciones del estudio en el contexto de la labor en marcha sobre prevención de la violencia y de sus conocimientos especializados en materia de investigación y reunión de datos. | UN | 58 - وسوف تواصل منظمة الصحة العالمية متابعة توصيات الدراسة في سياق الأعمال الجارية بشأن منع العنف وخبرتها العملية في مجال البحوث وجمع البيانات. |
C. Incorporación de las recomendaciones del estudio en todos los programas nacionales y fortalecimiento de las asociaciones con organizaciones e instituciones regionales en apoyo de este proceso 106 - 107 25 | UN | جيم - إدماج توصيات الدراسة في برنامج العمل الوطني وتعزيز الشراكات مع المنظمات والمؤسسات الإقليمية لدعم العملية 106-107 28 |
b) Facilite información sobre la aplicación por el Estado parte de las recomendaciones del estudio en su próximo informe periódico, en particular las destacadas por el Representante Especial del Secretario General sobre la violencia contra los niños, a saber: | UN | (ب) تقديم معلومات تتعلق بتنفيذ الدولة الطرف توصيات الدراسة في تقريرها الدوري القادم، ولا سيما التوصيات التي أكدها الممثل الخاص للأمين العام المعني بمسألة العنف ضد الأطفال وبصفة خاصة ما يلي: |
Entre esas prioridades están: incorporar las recomendaciones del estudio en el programa nacional en materia de políticas; abordar los nuevos problemas; combatir la violencia en todo el ciclo de vida de los niños, prestando especial atención a los niños más vulnerables; y promover la protección de los niños contra la violencia como prioridad en el programa de desarrollo (véase el recuadro I). | UN | وهي تشمل مراعاة توصيات الدراسة في جدول أعمال السياسات الوطنية؛ ومعالجة الشواغل الناشئة؛ والتصدي للعنف عبر دورات حياة الأطفال مع إيلاء أولوية للاهتمام بأشد الأطفال ضعفا؛ وتعزيز حماية الأطفال من العنف كأولوية في جدول أعمال التنمية (انظر الإطار أولا). |
Con el fin de promover la difusión y garantizar el seguimiento eficaz de las recomendaciones del estudio, en este se recomendaba el nombramiento de un Representante Especial del Secretario General sobre la violencia contra los niños. | UN | ولتشجيع نشر التوصيات الواردة في الدراسة ومتابعتها بصورة فعّالة، دعت الدراسة إلى تعيين ممثل خاص للأمين العام معني بالعنف ضد الأطفال. |
La colaboración con los asociados regionales es una piedra angular de la estrategia de la Representante Especial para consolidar la aplicación de las recomendaciones del estudio en todos los países. | UN | 86 - التعاون مع الشركاء الإقليميين حجر زاوية في استراتيجية الممثلة الخاصة لتوحيد جهود تنفيذ التوصيات الواردة في الدراسة المذكورة داخل البلدان وفيما بينها. |
b) Informe sobre el seguimiento dado por el Estado parte a las recomendaciones del estudio en el próximo informe periódico; | UN | (ب) توفير معلومات تتعلق بتنفيذ الدولة الطرف لتوصيات الدراسة في التقرير الدوري المقبل؛ |