"las recomendaciones del grupo sobre" - Translation from Spanish to Arabic

    • لتوصيات الفريق بشأن
        
    • توصيات الفريق المعني
        
    • توصيات الفريق بشأن
        
    • بتوصيات الفريق المعني
        
    • لتوصيات الفريق المعني
        
    • التوصيات الواردة في تقرير الفريق المعني
        
    • توصيات الفريق المتعلقة
        
    49. las recomendaciones del Grupo sobre bienes materiales, existencias, dinero en efectivo y vehículos se resumen en el anexo II. UN 49- ويرد في المرفق الثاني ملخص لتوصيات الفريق بشأن الخسائر في الممتلكات المادية، والبضائع المخزونة، والنقود، والمركبات.
    191. las recomendaciones del Grupo sobre otras pérdidas se resumen en el anexo II. UN 191- ويرد في المرفق الثاني أدناه ملخص لتوصيات الفريق بشأن الخسائر الأخرى.
    77. las recomendaciones del Grupo sobre otras pérdidas se resumen en el anexo II. UN 77- ويرد في المرفق الثاني أدناه ملخص لتوصيات الفريق بشأن الخسائر الأخرى.
    5. Examen de las recomendaciones del Grupo sobre las Operaciones de Paz UN 5 - استعراض توصيات الفريق المعني بعمليات الأمم المتحدة للسلام
    Por consiguiente, las recomendaciones del Grupo sobre estas reclamaciones individuales se presentan por separado en el presente informe. UN وعليه، تُعرض توصيات الفريق بشأن مختلف وحدات المطالبة كلا على حدة في هذا التقرير.
    46. las recomendaciones del Grupo sobre bienes materiales, existencias, dinero en efectivo y vehículos se resumen en el anexo II. UN 46- ويرد في المرفق الثاني ملخص لتوصيات الفريق بشأن الخسائر في الممتلكات المادية والمخزونات والمبالغ النقدية والمركبات.
    71. las recomendaciones del Grupo sobre otras pérdidas se resumen en el anexo II. UN 71- ويرد في المرفق الثاني أدناه ملخص لتوصيات الفريق بشأن الخسائر الأخرى.
    129. las recomendaciones del Grupo sobre otras pérdidas se resumen en el anexo II. UN 129- ويرد في المرفق الثاني أدناه ملخص لتوصيات الفريق بشأن الخسائر الأخرى.
    Aliento a los Estados Miembros a que consideren positivamente las recomendaciones del Grupo sobre la manera de fortalecer esas herramientas. UN وأشجع الدول الأعضاء على الدراسة الإيجابية لتوصيات الفريق بشأن السبل التي يمكن بها تعزيزهما.
    La adición de la Secretaría de la presente nota incluirá un resumen de las recomendaciones del Grupo sobre estas propuestas. UN وستتضمن إضافة الأمانة لهذه المذكرة موجزاً لتوصيات الفريق بشأن تلك الطلبات.
    La adición de la Secretaría a la presente nota incluirá un resumen de las recomendaciones del Grupo sobre estas propuestas. UN وستتضمن إضافة الأمانة لهذه المذكرة موجزاً لتوصيات الفريق بشأن تلك الطلبات.
    33. las recomendaciones del Grupo sobre las pérdidas de bienes inmuebles se resumen en el anexo II. UN 33- ويرد في المرفق الثاني ملخص لتوصيات الفريق بشأن الخسائر في الممتلكات العقارية.
    48. las recomendaciones del Grupo sobre pérdidas de cosas corporales, existencias, dinero en efectivo y vehículos se resumen en el anexo II. UN 48- ويرد في المرفق الثاني ملخص لتوصيات الفريق بشأن الخسائر في الممتلكات النقدية والمخزونات والمبالغ النقدية والمركبات.
    59. las recomendaciones del Grupo sobre las pérdidas por lucro cesante se resumen en el anexo II. UN 59- ويرد في المرفق الثاني ملخص لتوصيات الفريق بشأن المطالبات المتعلقة بالكسب الفائت.
    5. Examen de las recomendaciones del Grupo sobre las Operaciones de Paz UN 5 - استعراض توصيات الفريق المعني بعمليات الأمم المتحدة للسلام
    A este respecto, señalo particularmente a la atención el pedido que les dirigieron sus Jefes de Estado o de Gobierno, de que consideraran expeditivamente las recomendaciones del Grupo sobre las Operaciones de Paz de las Naciones Unidas. UN وفي هذا الصدد أسترعي انتباهكم بصفة خاصة إلى الطلب الموجه إليكم من رؤساء دولكم أو حكوماتكم للنظر على وجه الاستعجال في توصيات الفريق المعني بعمليات الأمم المتحدة للسلام.
    Espero que durante este período de sesiones se adopten medidas enérgicas para aplicar las recomendaciones del Grupo sobre las Operaciones de Paz de las Naciones Unidas, dirigido por el Sr. Brahimi. UN وآمل أن تتمكن هذه الدورة من اعتماد تدابير فعالة لتنفيذ توصيات الفريق المعني بعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام الذي يرأسه السيد الإبراهيمي.
    50. las recomendaciones del Grupo sobre las reclamaciones de lucro cesante se resumen en el anexo II. UN 50- ويرد موجز توصيات الفريق بشأن مطالبات الكسب الفائت في المرفق الثاني.
    56. las recomendaciones del Grupo sobre las reclamaciones por deudas incobrables se resumen en el anexo II. UN 56- ويرد موجز توصيات الفريق بشأن مطالبات " الديون المعدومة " في المرفق الثاني.
    59. las recomendaciones del Grupo sobre los costos de reanudación de la actividad comercial se resumen en el anexo II. UN 59- ويرد موجز توصيات الفريق بشأن تكاليف إعادة بدء النشاط في المرفق الثاني.
    En cuanto a las recomendaciones del Grupo sobre las Operaciones de Paz, es evidente que se basan en un sólido conocimiento de las actividades de la Organización en esa esfera. UN 72 - وفيما يتعلق بتوصيات الفريق المعني بعمليات الأمم المتحدة للسلام، قال إن من الواضح أنها تقوم على معرفة دقيقة بأنشطة المنظمة في هذا الميدان.
    De conformidad con las recomendaciones del Grupo sobre las Operaciones de Paz de las Naciones Unidas, Australia adoptó el sistema de listas de reserva para formar sus contingentes de policía civil. UN ووفقا لتوصيات الفريق المعني بعمليات الأمم المتحدة للسلام، أدخلت أستراليا العمل بنظام لقوائم الاحتياطي تضم أسماء أفراد الشرطة المدنية المتاحين للعمل في البعثات.
    A este respecto, el ACNUR contribuye a los esfuerzos que realiza el Secretario General para aplicar las recomendaciones del Grupo sobre las Operaciones de Paz de las Naciones Unidas (A/55/305-S/2000/809). UN وفي هذا الصدد، تشارك المفوضية في الجهود التي يبذلها الأمين العام لتنفيذ التوصيات الواردة في تقرير الفريق المعني بعمليات الأمم المتحدة للسلام (A/55/305-S/2000/809).
    En su análisis de las reclamaciones, el Grupo se rige por sus anteriores conclusiones y por las conclusiones de otros Grupos. las recomendaciones del Grupo sobre cada reclamación figuran en el anexo II. UN ويسترشد الفريق في تحليله للمطالبات بالاستنتاجات السابقة التي خلص إليها هو وأفرقة أخرى, وترد توصيات الفريق المتعلقة بكل مطالبة في المرفق الثاني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more