g) Informe del Secretario General sobre las recomendaciones formuladas por el Representante Especial del Secretario General sobre la situación de los derechos humanos en Camboya acerca de cuestiones incluidas en su mandato (A/50/681); | UN | )ز( تقرير اﻷمين العام عن التوصيات المقدمة من الممثل الخاص لﻷمين العام المعني بحقوق اﻹنسان في كمبوديا بشأن المسائل المشمولة بولايته )A/50/681(؛ |
a) Informe del Secretario General sobre las recomendaciones formuladas por el Representante Especial del Secretario General sobre la situación de los derechos humanos en Camboya acerca de las cuestiones incluidas en su mandato (A/51/453); | UN | )أ( تقرير اﻷمين العام عن التوصيات المقدمة من الممثل الخاص لﻷمين العام، المعني بحقوق اﻹنسان في كمبوديا، بشأن المسائل المشمولة بولايته (A/51/453)؛ |
La creación de este Tribunal era una de las recomendaciones formuladas por el Representante Especial del Secretario General sobre la situación de derechos humanos en Camboya en su informe. | UN | وكان إنشاء محكمة الاستئناف أحد التوصيات التي قدمها الممثل الخاص لﻷمين العام بشأن حقوق الانسان في كمبوديا، في تقريره. |
184. El Representante Especial recomienda al Centro de Derechos Humanos que proceda a realizar una evaluación del grado de aplicación de las recomendaciones formuladas por el Representante Especial en el presente informe y en su informe anterior. | UN | ١٨٤ - ويوصي الممثل الخاص بأن يجري مركز حقوق اﻹنسان تقييما لمدى متابعة وتنفيذ التوصيات التي قدمها الممثل الخاص في هذا التقرير وفي تقريره السابق. |
La Comisión también pidió al Secretario General que le informara, en su 52º período de sesiones, de la función del Centro de Derechos Humanos en la prestación de asistencia al Gobierno y al pueblo de Camboya para la promoción y protección de los derechos humanos y de las recomendaciones formuladas por el Representante Especial sobre las cuestiones relacionadas con su mandato. | UN | كما طلبت اللجنة إلى اﻷمين العام أن يقدم اليها في دورتها الثانية والخمسين تقريراً عن دور مركز حقوق اﻹنسان في مساعدة حكومة كمبوديا وشعبها في مجالي تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان وعن التوصيات التي يقدمها الممثل الخاص بشأن المسائل المشمولة في ولايته. |
En su resolución 49/199, de 23 de diciembre de 1994, titulada " La situación de los derechos humanos en Camboya " , la Asamblea General pidió al Secretario General que le presentara en su quincuagésimo período de sesiones un informe acerca de las recomendaciones formuladas por el Representante Especial acerca de cuestiones relacionadas con su mandato. | UN | ٤ - وطلبت الجمعية العامة، إلى اﻷمين العام، في قرارها ٤٩/١٩٩ المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤ والمعنون " حالة حقوق اﻹنسان في كمبوديا " ، أن يقدم تقريرا إلى الجمعية العامة في دورتها الخمسين عن توصيات الممثل الخاص بشأن المسائل المشمولة بولايته. |
21. Pide al Secretario General que le presente en su quincuagésimo período de sesiones un informe acerca de la función del Centro de Derechos Humanos en la prestación de asistencia al Gobierno y pueblo de Camboya para la promoción y protección de los derechos humanos y de las recomendaciones formuladas por el Representante Especial sobre cuestiones relacionadas con su mandato; | UN | ٢١ - تطلب الى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا الى الجمعية العامة في دورتها الخمسين عن دور مركز حقوق اﻹنسان في مساعدة حكومة كمبوديا وشعبها في مجالي تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان، وعن أية توصيات يقدمها الممثل الخاص بشأن المسائل المشمولة في ولايته؛ |
71. La prevención de una nueva escalada del conflicto civil también constituyó el núcleo de las recomendaciones formuladas por el Representante del Secretario General sobre la cuestión de los desplazados internos después de su visita a la República de Tayikistán. | UN | ١٧- وكانت مسألة منع تصاعد النزاع المدني من جديد هي اﻷخرى محل تركيز التوصيات التي قدمها ممثل اﻷمين العام المعني باﻷشخاص النازحين داخلياً بعد زيارته لطاجيكستان. |
2. El Sr. Krugevic (Serbia y Montenegro) respondiendo a las recomendaciones formuladas por el Representante del Secretario General, dice que se están tomando medidas para la integración local de las personas desplazadas en Serbia y Montenegro. | UN | 2 - السيد كروغفتش (صربيا والجبل الأسود): ردا على توصيات ممثل الأمين العام، قال إنه يجري اتخاذ خطوات نحو الإدماج المحلين للمشردين داخليا في صربيا والجبل الأسود. |
24. Pide al Secretario General que le presente en su quincuagésimo cuarto período de sesiones un informe acerca de la función de la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos en la prestación de asistencia al Gobierno y pueblo de Camboya para la promoción y protección de los derechos humanos y acerca de las recomendaciones formuladas por el Representante Especial sobre cuestiones relacionadas con su mandato; | UN | ٢٤ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الرابعة والخمسين تقريرا عن دور مفوضية اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان في مساعدة حكومة كمبوديا وشعبها على تعزيز حقوق اﻹنسان وحمايتها، وعن التوصيات المقدمة من الممثل الخاص بشأن المسائل المشمولة بولايته؛ |
146. En su resolución 1997/49, la Comisión pidió al Secretario General que le presentara un informe, en su 54º período de sesiones, sobre la función del Centro de Derechos Humanos en la prestación de asistencia al Gobierno y al pueblo de Camboya para la promoción y protección de los derechos humanos y sobre las recomendaciones formuladas por el Representante Especial acerca de las cuestiones relacionadas con su mandato. | UN | ٦٤١- رجت اللجنة من اﻷمين العام، في قرارها ٧٩٩١/٩٤، أن يقدم إليها في دورتها الرابعة والخمسين تقريرا عن دور مركز حقوق اﻹنسان في مساعدة حكومة وشعب كمبوديا في تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان وعن التوصيات المقدمة من الممثل الخاص بشأن المسائل التي تدخل في نطاق ولايته. |
24. Pide al Secretario General que le presente en su quincuagésimo cuarto período de sesiones un informe acerca de la función de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos en la prestación de asistencia al Gobierno y al pueblo de Camboya para la promoción y protección de los derechos humanos y acerca de las recomendaciones formuladas por el Representante Especial sobre cuestiones relacionadas con su mandato; | UN | ٢٤ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الرابعة والخمسين تقريرا عن دور مفوضية اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان في مساعدة حكومة كمبوديا وشعبها على تعزيز حقوق اﻹنسان وحمايتها، وعن التوصيات المقدمة من الممثل الخاص بشأن المسائل المشمولة بولايته؛ |
28. Pide al Secretario General que informe a la Comisión en su 57º período de sesiones sobre el papel y los logros de la Oficina del Alto Comisionado en lo concerniente a la prestación de asistencia al Gobierno y el pueblo de Camboya para la promoción y protección de los derechos humanos y sobre las recomendaciones formuladas por el Representante Especial respecto de las cuestiones comprendidas en su mandato; | UN | 28- تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى اللجنة في دورتها السابعة والخمسين تقريراً عن دور وإنجازات المفوضية السامية في مساعدة حكومة كمبوديا وشعبها على تعزيز وحماية حقوق الإنسان، وعن التوصيات المقدمة من الممثل الخاص بشأن المسائل المشمولة بولايته؛ |
33. Pide al Secretario General que le presente en su quincuagésimo sexto período de sesiones un informe sobre el papel y los logros de la Oficina del Alto Comisionado en lo concerniente a la prestación de asistencia al Gobierno y el pueblo de Camboya para la promoción y protección de los derechos humanos y sobre las recomendaciones formuladas por el Representante Especial respecto de las cuestiones comprendidas en su mandato; | UN | 33 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى اللجنة في دورتها السادسة والخمسين تقريراً عن دور وإنجازات المفوضية السامية في مساعدة حكومة كمبوديا وشعبها على تعزيز وحماية حقوق الإنسان، وعن التوصيات المقدمة من الممثل الخاص بشأن المسائل المشمولة بولايته؛ |
29. Pide al Secretario General que informe a la Comisión en su 58.º período de sesiones sobre el papel y los logros de la Oficina del Alto Comisionado en lo concerniente a la prestación de asistencia al Gobierno y al pueblo de Camboya para la promoción y protección de los derechos humanos y sobre las recomendaciones formuladas por el Representante Especial respecto de las cuestiones comprendidas en su mandato; | UN | 29- تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إليها في دورتها الثامنة والخمسين تقريراً عن دور وإنجازات المفوضية السامية في مساعدة حكومة كمبوديا وشعبها على تعزيز وحماية حقوق الإنسان، وعن التوصيات المقدمة من الممثل الخاص بشأن المسائل المشمولة بولايته؛ |
7. Pide al Representante Especial que, en colaboración con la oficina en Camboya del Centro de Derechos Humanos, siga evaluando en qué medida se tienen en cuenta y se aplican las recomendaciones formuladas por el Representante Especial en su informe, así como las recomendaciones contenidas en informes anteriores; | UN | ٧- تطلب إلى الممثل الخاص أن يواصل، بالتعاون مع مكتب مركز حقوق اﻹنسان في كمبوديا. تقييمه لمدى متابعة وتنفيذ التوصيات التي قدمها الممثل الخاص في تقريره، والتوصيات الواردة في تقاريره السابقة؛ |
13. La Asamblea General pidió al Secretario General que le presentara en su quincuagésimo primer período de sesiones un informe acerca de las recomendaciones formuladas por el Representante Especial sobre cuestiones relacionadas con su mandato, y decidió continuar el examen de la situación de los derechos humanos en Camboya en el quincuagésimo primer período de sesiones. | UN | ٣١- وطلبت الجمعية العامة إلى اﻷمين العام أن يقدم تقريراً إليها في دورتها الحادية والخمسين عن التوصيات التي قدمها الممثل الخاص بشأن المسائل المشمولة بولايته. |
6. Pide al Representante Especial que, en colaboración con la oficina del Centro de Derechos Humanos en Camboya, siga evaluando la medida en que se tienen en cuenta y se aplican las recomendaciones formuladas por el Representante Especial y por su predecesor en sus respectivos informes; | UN | ٦ - تطلب إلى الممثل الخاص أن يواصل، بالتعاون مع مكتب مركز حقوق اﻹنسان في كمبوديا، تقييمه لمدى متابعة وتنفيذ التوصيات التي قدمها الممثل الخاص في تقريره، والتوصيات الواردة في تقارير سلفه؛ |
Expresando su interés en promover la democracia y el imperio de la ley en la zona, tomando nota de las recomendaciones formuladas por el Representante personal del Presidente en funciones de la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa en relación con la situación en la República Federativa de Yugoslavia y expresando su decepción por el hecho de que esas recomendaciones no hayan sido atendidas, | UN | وإذ تعرب عن قلقها إزاء مسيرة تعزيز الديمقراطية وسيادة القانون في المنطقة، وإذ تلاحظ التوصيات التي قدمها الممثل الشخصي للرئيس الحالي لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا بشأن الحالة في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، وإذ تعرب عن خيبة أملها لعدم اتباع هذه التوصيات، |
Pide al Secretario General que le presente en su quincuagésimo período de sesiones un informe acerca de la función del Centro de Derechos Humanos en la prestación de asistencia al Gobierno y pueblo de Camboya para la promoción y protección de los derechos humanos y de las recomendaciones formuladas por el Representante Especial sobre cuestiones relacionadas con su mandato; | UN | ٢٢ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والخمسين عن دور مركز حقوق اﻹنسان في مساعدة حكومة كمبوديا وشعبها على تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان، وعن التوصيات التي يقدمها الممثل الخاص بشأن المسائل المشمولة بولايته؛ |
Aunque el documento incorporaba varias de las recomendaciones formuladas por el Representante y por la Consulta Permanente sobre Desplazamiento Interno en las Américas (CPDIA), el programa adolecía de varias deficiencias estructurales, en particular, según lo reconocieron las autoridades, de " de dificultades con la gestión y coordinación interinstitucionales, la información y la financiación " . | UN | ورغم أن الوثيقة تضمنت عدداً من توصيات الممثل وتوصيات الهيئة الدائمة للتشاور بشأن التشرد الداخلي في الأمريكتين، إلا أن عدداً من العيوب الهيكلية شاب هذا البرنامج، وخاصة ما اعترفت به السلطات من وجود " صعاب في أعمال الإدارة والتنسيق والإعلام والتمويل فيما بين المؤسسات " (13). |
21. Pide al Secretario General que le presente en su quincuagésimo período de sesiones un informe acerca de la función del Centro de Derechos Humanos en la prestación de asistencia al Gobierno y pueblo de Camboya para la promoción y protección de los derechos humanos y de las recomendaciones formuladas por el Representante Especial sobre cuestiones relacionadas con su mandato; | UN | ٢١ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا إلى الجمعية العامة في دورتها الخمسين عن دور مركز حقوق اﻹنسان في مساعدة حكومة كمبوديا وشعبها على تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان، وعن أية توصيات يقدمها الممثل الخاص بشأن المسائل المشمولة في ولايته؛ |
La Comisión pide al Gobierno de Colombia que aplique urgente y efectivamente nuevas estrategias basadas en las recomendaciones formuladas por el Representante del Secretario General sobre los desplazados internos tras su misión de seguimiento a Colombia en 1999, con objeto de proteger a estos desplazados internos, en particular a los niños, y de garantizarles un regreso en condiciones de seguridad. | UN | وتدعو اللجنة حكومة كولومبيا إلى القيام على نحو عاجل وفعال بتنفيذ استراتيجيات أخرى استناداً إلى التوصيات التي قدمها ممثل الأمين العام المعني بالمشردين داخلياً بعد بعثة المتابعة التي قام بها لكولومبيا في عام 1999 وذلك بهدف حماية المشردين داخلياً، ولا سيما الأطفال، والعمل على ضمان عودتهم بسلام. |
Además, deben aplicarse plenamente las recomendaciones formuladas por el Representante del Secretario General sobre los derechos humanos de los desplazados internos en el informe acerca de su misión a Bosnia y Herzegovina (E/CN.4/2006/71/Add.4). | UN | وفضلاً عن ذلك، من الضروري تنفيذ توصيات ممثل الأمين العام المعني بحقوق الإنسان للمشردين داخلياً في تقريره عن البعثة التي أجراها إلى البوسنة والهرسك (E/CN.4/2006/71/Add.4)، تنفيذاً كاملاً. |
47. A continuación figura una reseña de las recomendaciones formuladas por el Representante Especial en su anterior informe a la Comisión de Derechos HumanosE/CN.4/1994/73/Add.1. | UN | ٤٧ - فيما يلي استعراض للتوصيات التي قدمها الممثل الخاص في تقريره السابق إلى لجنة حقوق اﻹنسان)٥(، واﻹجراءات المتخذة بشأنها. |