II. Estrategia de la División de Estadística para actualizar las Recomendaciones Internacionales sobre estadísticas del comercio de distribución y estado de su aplicación | UN | ثانيا - استراتيجية الشعبة الإحصائية بشأن استكمال التوصيات الدولية المتعلقة بإحصاءات تجارة التوزيع وحالةُ تنفيذها |
En 2004, la División de Estadística formuló una estrategia multianual para actualizar las Recomendaciones Internacionales sobre estadísticas del comercio de distribución. | UN | 3 - في عام 2004، وضعت الشعبة الإحصائية استراتيجية متعددة السنوات لاستكمال التوصيات الدولية المتعلقة بإحصاءات تجارة التوزيع. |
En él se describen las actividades realizadas en respuesta a las medidas adoptadas por la Comisión en ese período de sesiones en cuanto a la revisión de las Recomendaciones Internacionales sobre estadísticas del turismo. | UN | ويحتوي وصفا للأنشطة المنجزة استجابة للتدابير التي اتخذتها اللجنة في دورتها تلك بشأن تنقيح التوصيات الدولية المتعلقة بإحصاءات السياحة. |
Calendario de la Guía de Compilación de las Recomendaciones Internacionales sobre estadísticas del turismo, 2008 | UN | الجدول الزمني لإنجاز الدليل التجميعي للتوصيات الدولية المتعلقة بإحصاءات السياحة لعام 2008 |
En particular, el informe proporciona una visión general de la labor realizada por la Organización Mundial del Turismo en cooperación con otras organizaciones internacionales para elaborar una guía de compilación de las Recomendaciones Internacionales sobre estadísticas del turismo, 2008. | UN | ويقدّم التقرير بالأخص لمحة عامة عن الأعمال التي تقوم بها المنظمة بالتعاون مع المنظمات الدولية الأخرى من أجل وضع دليل تجميعي للتوصيات الدولية المتعلقة بإحصاءات السياحة لعام 2008. |
Además, los expertos acogieron con beneplácito la iniciativa de la División de Estadística de revisar las Recomendaciones Internacionales sobre estadísticas del comercio de distribución e hicieron suyo su programa de trabajo, incluidos sus objetivos, medidas propuestas y calendario para el proceso de revisión. | UN | ورحبوا بمبادرة الشعبة الإحصائية الرامية إلى تنقيح التوصيات الدولية بشأن إحصاءات تجارة التوزيع وأيدوا برنامج عملها، بما في ذلك الأهداف المتوخاة منه والإجراءات المقترحة والجدول الزمني لعملية التنقيح. |
Se ha presentado a la Comisión una versión preliminar de las Recomendaciones Internacionales sobre estadísticas del turismo, 2008, como documento de antecedentes para su examen y aprobación. | UN | ومشروع التوصيات الدولية المتعلقة بإحصاءات السياحة لعام 2008 معروض على اللجنة باعتباره وثيقة معلومات أساسية للنظر فيه واعتماده. |
El principal objetivo de este programa de fomento de la capacidad es la aplicación de las Recomendaciones Internacionales sobre estadísticas del turismo, 2008. | UN | 6 - الهدف الرئيسي لبرنامج بناء القدرات هو تنفيذ التوصيات الدولية المتعلقة بإحصاءات السياحة لعام 2008. |
Se tiene previsto organizar otros talleres regionales en apoyo de la aplicación de las Recomendaciones Internacionales sobre estadísticas del turismo, 2008, de conformidad con lo solicitado por la Comisión. | UN | ركزت حلقات التدريب على ترجمة القضايا المفاهيمية، وكذلك على خيارات تنفيذ التوصيات الدولية المتعلقة بإحصاءات السياحة لعام 2008، كما طلبت اللجنة. |
III. Elaboración de la Guía de compilación de las Recomendaciones Internacionales sobre estadísticas del turismo, 2008 | UN | الفصل الثالث - تطوير دليل تجميع التوصيات الدولية المتعلقة بإحصاءات السياحة لعام 2008 |
En las propuestas se tiene en cuenta la orientación dada por las Recomendaciones Internacionales sobre estadísticas de Energía adoptadas por la Comisión en el 42º período de sesiones. | UN | وتأخذ المقترحات بعين الاعتبار التوجيهات الواردة في التوصيات الدولية المتعلقة بإحصاءات الطاقة التي أقرتها اللجنة في دورتها الثانية والأربعين. |
Se invita a la Comisión a que tome nota del informe y apruebe así la guía de compilación para las Recomendaciones Internacionales sobre estadísticas del turismo 2008 a fin de que la utilicen los Estados Miembros. | UN | واللجنة مدعوة إلى أن تحيط علما بالتقرير ومن ثم إقرار دليل مجمعي البيانات من أجل التوصيات الدولية المتعلقة بإحصاءات السياحة لكي تستخدمه الدول الأعضاء. |
La Guía de Compilación de las Recomendaciones Internacionales sobre estadísticas del turismo, 2008, está en proceso de elaboración y se completará a finales de 2011. | UN | والعمل جارٍ الآن في وضع الدليل التجميعي للتوصيات الدولية المتعلقة بإحصاءات السياحة لعام 2008، وسوف يُنجز في نهاية عام 2011. |
En el informe se describe el proceso para elaborar y ultimar la guía de compilación de las Recomendaciones Internacionales sobre estadísticas del turismo, 2008 y se describen las principales partes de la guía. | UN | ويتناول التقرير عملية إعداد الدليل التجميعي للتوصيات الدولية المتعلقة بإحصاءات السياحة لعام 2008 وإنجازه ويعرض الأجزاء الرئيسية لهذا الدليل. |
II. Elaboración de la guía de compilación de las Recomendaciones Internacionales sobre estadísticas del turismo, 2008 | UN | ثانيا - إعداد الدليل التجميعي للتوصيات الدولية المتعلقة بإحصاءات السياحة لعام 2008 |
III. Contenido de la guía de compilación de las Recomendaciones Internacionales sobre estadísticas del turismo, 2008 | UN | ثالثا - محتويات الدليل التجميعي للتوصيات الدولية المتعلقة بإحصاءات السياحة لعام 2008 |
La guía de compilación de las Recomendaciones Internacionales sobre estadísticas del turismo, 2008 se preparó mediante un proceso inclusivo con la participación de expertos de países desarrollados y en desarrollo, que concluyó en 2013. | UN | وحرى إعداد الدليل التجميعي للتوصيات الدولية المتعلقة بإحصاءات السياحة لعام 2008 في إطار عملية شاملة شارك فيها خبراء من بلدان متقدمة النمو ونامية وأنجز عام 2013. |
a) Examine y apruebe la versión revisada de las Recomendaciones Internacionales sobre estadísticas del turismo, 2008; | UN | (أ) مراجعة التوصيات الدولية بشأن إحصاءات السياحة لعام 2008 في صيغتها المنقّحة واعتمادها؛ |
Informe del Secretario General sobre la preparación de las Recomendaciones Internacionales sobre estadísticas de energía (E/CN.3/2009/4) | UN | تقرير الأمين العام عن إعداد التوصيات الدولية بشأن إحصاءات الطاقة (E/CN.3/2009/4) |
Las definiciones armonizadas quedarán reflejadas en las Recomendaciones Internacionales sobre estadísticas de energía. | UN | وسيتم إدراج التعاريف التي تم تنسيقها ضمن التوصيات الدولية لإحصاءات الطاقة. |
Al mismo tiempo, contribuyó a la aplicación en los países de normas estadísticas internacionales, como el Sistema de Cuentas Nacionales de 2008 (SCN 2008), las Recomendaciones Internacionales sobre estadísticas de precios, y clasificaciones estadísticas internacionales como la Clasificación Central de Productos (CCP) y la Clasificación del consumo individual por finalidades (CCIF), entre otras. | UN | وفي الوقت نفسه، ساعد في تنفيذ المعايير الإحصائية الدولية في البلدان، من قبيل نظام الحسابات الوطنية لعام 2008، والتوصيات الدولية المتعلقة بإحصاءات الأسعار، والتصنيفات الإحصائية الدولية، مثل التصنيف المركزي للمنتجات وتصنيف الاستهلاك الفردي حسب الغرض، على سبيل المثال لا الحصر. |
El objetivo principal de la reunión será examinar el estado de preparación del texto provisional de las Recomendaciones Internacionales sobre estadísticas de energía. | UN | والهدف الرئيسي للاجتماع هو استعراض حالة إعداد المشروع المؤقت للتوصيات الدولية لإحصاءات الطاقة. |