"las redes de distribución" - Translation from Spanish to Arabic

    • شبكات التوزيع
        
    • شبكات توزيع
        
    • وشبكات التوزيع
        
    • بشبكات توزيع
        
    • وشبكات توزيع
        
    • شبكة التوزيع
        
    • بشبكات التوزيع
        
    Se ha interrumpido el suministro de carbón proveniente de la mina a cielo abierto como consecuencia de la desintegración de las redes de distribución local. UN وقد تعرقل الإمداد بالفحم من المنجم السطحي بفعل انهيار شبكات التوزيع المحلية. وقد نكبت بريشتينا بمشكلات توزيع المياه.
    El acceso a las redes de distribución y al comercio minorista es otro de los motivos que animan a invertir en el extranjero. UN ويعتبر النفاذ إلى شبكات التوزيع وتأمين مكان للعرض في المتاجر سبباً إضافياً للاستثمار في الخارج.
    En las negociaciones del AGCS han venido dominando los temas del acceso a las redes de distribución y la propiedad de éstas, los canales mayoristas y, en particular, los servicios comerciales al por menor. UN وفي سياق المفاوضات حول الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات، هيمنت على النقاش قضايا الوصول إلى شبكات التوزيع ومنافذ البيع بالجملة، وبخاصة عمليات البيع بالتجزئة، وملكية هذه الشبكات والمنافذ.
    Sustitución de las redes de distribución de gas y mejoramiento del mantenimiento. UN استبدال شبكات توزيع الغاز وتحسين الصيانة.
    Los principales medios de comunicación y las redes de distribución con cobertura nacional siguen bajo control del Estado. UN إذ لا تزال وسائط اﻹعلام الرئيسية وشبكات التوزيع التي تغطي البلد كله تحت سيطرة الدولة.
    La violencia podría afectar las redes de distribución y generar escasez de alimentos. UN ويمكن أن يعطل العنف شبكات التوزيع ويؤدي إلى نقص في المواد الغذائية.
    Sin embargo, es posible que pueda obtener ingresos de las redes de distribución en las zonas que controla. UN ولكنها قد تتمكن من الحصول على إيرادات من شبكات التوزيع في المناطق الخاضعة لسيطرتها.
    37. Los proveedores de productos del sector turístico utilizan cada vez más las redes de distribución nacionales que están conectadas a los sistemas de distribución mundiales. UN ٧٣- ومنتجو المنتجات السياحية يستعملون على نحو متزايد شبكات التوزيع الوطنية المرتبطة بنظم التوزيع العالمية.
    Esto se debe principalmente a los prolongados períodos necesarios para la construcción de las redes de distribución en las zonas residenciales y a la inercia característica del comportamiento actual del consumidor. UN ويرجع هذا اساسا الى الفترات الزمنية الطويلة اللازمة لاقامة شبكات التوزيع في المناطق السكنية والجمود المميز لسلوك المستهلكين الحالي.
    Se han entregado, por ejemplo, cables para las redes de distribución que no se han podido utilizar porque el Comité del Consejo de Seguridad no ha autorizado la entrega de los accesorios necesarios, como las conexiones de los cables. UN وتم تسليم بنود مثل الكابلات المستخدمة في شبكات التوزيع لكنها لم تُستعمل حتى اﻵن ﻷن لجنة مجلس اﻷمن لم توافق على بنود تكميلية مثل وصلات الكابلات.
    las redes de distribución también se están deteriorando. UN وبالمثل، تتدهور حالة شبكات التوزيع.
    Las actividades en el sector se han centrado en poner freno al deterioro de las redes de distribución y transmisión, así como en rehabilitar las dos centrales hidroeléctricas de las represas de Dokan y Derbandikhan. UN وينصب النشاط في هذا القطاع على وقف التدهور في شبكات التوزيع والتحويل، فضلا عن إصلاح وحدتي الطاقة الهيدرولوجية في سدي دوكان ودربندخان.
    Las actividades se centraron en poner freno al deterioro de las redes de distribución y transmisión y en rehabilitar las dos centrales hidroeléctricas de las represas de Dokan y Derbandikhan y suministrar energía eléctrica de emergencia al poblado de Arbil. UN وكان محور تركيز هذا النشاط هو وقف التدهور في شبكات التوزيع والنقل، فضلا عن إصلاح محطتي توليد الطاقة الكهرمائية في سدي دوكان ودربندخان ومحطة توليد الطوارئ في مدينة إربيل.
    Las actividades se centraron en poner freno al deterioro de las redes de distribución y transmisión y en rehabilitar las dos centrales hidroeléctricas de las represas de Dokan y Derbandikhan y suministrar energía eléctrica de emergencia al poblado de Erbil. UN وما برح النشاط ينصب على وقف التدهور في شبكات التوزيع والنقل، وكذلك ترميم محطتي الطاقة المائية في سدي دوكان ودربندخان ومحطة لتوليد الطاقة الكهربائية في حالة الطوارئ لبلدة إربيل.
    Para los productores de países muy alejados de los principales mercados es imprescindible establecer vínculos estrechos con las redes de distribución. UN كما أن إقامة علاقات وثيقة مع شبكات التوزيع قد أصبحت أمراً حتمياً بالنسبة للمنتجين المقيمين في البلدان البعيدة عن الأسواق الرئيسية.
    Nuestras inversiones en proyectos de importancia capital han mejorado las redes de distribución a fin de satisfacer la demanda y ampliar la cobertura de los servicios de agua potable por todas las islas de Saint Kitts y Nevis. UN وحسّنت مشاريعنا الاستثمارية الرأسمالية شبكات التوزيع الموجودة لتلبية الطلب ولتحسين تغطية الخدمات المقدمة لتوفير المياه الصالحة للشرب في جميع أنحاء سانت كيتس ونيفس.
    Asimismo, las mejores prácticas ofrecen ejemplos de ahorro de agua y energía mediante la reparación y el mantenimiento de las redes de distribución de agua. UN وتوفر أفضل الممارسات أيضاً أمثلة على ادخار المياه والطاقة من خلال إصلاح شبكات توزيع المياه وصيانتها.
    Resulta más eficiente crear circuitos de distribución por zonas, a fin de obtener mejores niveles de protección del medio ambiente y consumir menos energía, amén de mejorar el aislamiento de las redes de distribución de agua y aire; UN وسيكون الأمر أكثر كفاءة لو تم تركيب دوائر لتوزيع الطاقة بحسب المناطق من أجل بلوغ مستويات أفضل في التحكم في درجات الحرارة وتقليص استهلاك الطاقة، فضلا عن تحسين عزل شبكات توزيع الماء والهواء؛
    Casi todas las centrales de energía, las redes de distribución, los sistemas de controles automáticos, protección y seguridad se están estropeando. UN ذلك أن معظم محطات الطاقة وشبكات التوزيع والمراقبة اﻵلية ونظم الحماية واﻷمان لا تعمل على الوجه المطلوب.
    Dicha cooperación se refiere a la vez a la elaboración de normas y a la asistencia técnica a los ciudades, en lo tocante, por ejemplo, a las redes de distribución de agua y al saneamiento. UN وهذا التعاون يتناول، في وقت واحد، وضع القواعد ذات الصلة وتوفير المساعدة التقنية اللازمة للمدن، وذلك فيما يتعلق، على سبيل المثال، بشبكات توزيع المياه وعمليات الإصلاح.
    La reconstrucción de los pozos de agua y de las redes de distribución de agua debe ser una prioridad central. UN ويجب أن تكون إعادة بناء آبار المياه وشبكات توزيع المياه أولوية محورية؛
    La fusión daría a los proveedores un acceso más fácil a los mercados internacionales, así como mejoras y una mayor eficiencia en las redes de distribución, con una reducción de los costos logísticos. UN وكان من المفترض أن يسهل الاندماج سبل وصول الموردين إلى الأسواق الدولية وأن يحسن ويزيد عناصر الكفاءة في شبكة التوزيع يخفض التكاليف اللوجستية.
    2. En el informe presentado al octavo período de sesiones de la Comisión del Comercio de Bienes y Servicios y los Productos Básicos se describía un conjunto de obstáculos a la entrada en los mercados relacionados con las redes de distribución. UN 2- لقد تضمن التقرير المقدم إلى الدورة الثامنة للجنة التجارة في السلع والخدمات، والسلع الأساسية، شرحاً لإحدى مجموعات الحواجز التي تعترض سبيل الدخول إلى الأسواق، وهي تتصل بشبكات التوزيع(1).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more