Por ejemplo, las reformas de la gestión de los recursos humanos no resolverán la cuestión de la movilidad del personal de contratación local ni del personal de seguridad de contratación internacional con contratos del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD). | UN | فعلى سبيل المثال، لا تعالج إصلاحات إدارة الموارد البشرية مسألة التنقل للموظفين المستقدمين محليا وأفراد الأمن المستقدمين دوليا الحاصلين على عقود من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
Es imperativo disponer de un marco adecuado para celebrar consultas con los representantes del personal sobre todas las reformas de la gestión de los recursos humanos. | UN | 35 - واختتم بقوله إنه لا مناص من إيجاد إطار ملائم لإجراء المشاورات مع ممثلي الموظفين بشأن جميع إصلاحات إدارة الموارد البشرية. |
En el informe se presenta una reseña de la gestión de los recursos humanos en la Organización y se abordan concretamente las reformas de la gestión de los recursos humanos aplicadas o en proceso de aplicación desde el sexagésimo tercer período de sesiones de la Asamblea General. | UN | ويقدم التقرير استعراضا لإدارة الموارد البشرية في المنظمة، ويتناول على وجه التحديد إصلاحات إدارة الموارد البشرية التي نُفذت أو يجري تنفيذها منذ الدورة الثالثة والستين للجمعية العامة. |
las reformas de la gestión de la actuación profesional que se están introduciendo permitirán a la Oficina de Gestión de Recursos Humanos asegurar que esos vínculos también se establezcan en los planes de trabajo del personal. | UN | وسيتمكن مكتب إدارة الموارد البشرية، من خلال إصلاحات إدارة الأداء الجارية الآن، من كفالة نشوء روابط مماثلة أيضا في خطط العمل المفردة للدول الأعضاء. |
:: Hubo considerables demoras en la planificación y ejecución de las reformas de la gestión de la cadena de suministro; | UN | :: كان هناك تأخيرات كبيرة في تخطيط وتنفيذ الإصلاحات في إدارة سلسلة التوريد؛ |
Como observó la Asamblea en esa resolución, la aplicación de las reformas de la gestión de los recursos humanos sentará las bases para lograr un entorno de trabajo más adecuado, lo que a su vez facilitará a la Organización el cumplimiento de sus mandatos. | UN | ووفق ما أشارت إليه الجمعية العامة في ذلك القرار، فإن تنفيذ إصلاحات إدارة الموارد البشرية سيوفر أساسا للنهوض ببيئة العمل، مما سيحسن بدوره قدرة المنظمة على الوفاء بولاياتها. |
Aplicación de las reformas de la gestión de los recursos humanos | UN | ألف - تنفيذ إصلاحات إدارة الموارد البشرية |
Véase la sección III.A del presente informe, relativa a la aplicación de las reformas de la gestión de los recursos humanos. | UN | انظر الفرع ثالثا - ألف من هذا التقرير، بشأن تنفيذ إصلاحات إدارة الموارد البشرية. |
Aunque el Secretario General debe informar periódicamente los Estados Miembros sobre el progreso alcanzado en la aplicación de las reformas de la gestión de los recursos humanos, la delegación de Noruega considera que el Secretario General tiene la autoridad necesaria para llevar a cabo por sí solo las reformas en esa esfera. | UN | وبينما ينبغي لﻷمين العام أن يبلغ الدول اﻷعضاء بصفة دورية بالتقدم المحرز في تنفيذ إصلاحات إدارة الموارد البشرية، فإن وفده يرى أن اﻷمين العام يتمتع بالسلطة اللازمة لمباشرة اﻹصلاحات في هذا المجال من تلقاء نفسه. |
El éxito de las reformas de la gestión de los recursos humanos tiene alta prioridad para la Unión Europea, que observa que se ha progresado considerablemente en ese sector y que continuarán las actividades destinadas a fortalecer más las políticas y procedimientos aplicables a los recursos humanos. | UN | 35 - وقال إن تنفيذ إصلاحات إدارة الموارد البشرية بنجاح يعد من الأولويات العليا للاتحاد الأوروبي، الذي يلاحظ إحراز تقدم كبير في ذلك المجال، كما يلاحظ أن الأنشطة التي تهدف إلى تحقيق المزيد من التعزيز لسياسات وإجراءات الموارد البشرية ستتواصل. |
El Sr. Abbas (Pakistán) dice que las reformas de la gestión de los recursos humanos son fundamentales para mejorar la capacidad de la Organización de desempeñar sus diversos mandatos de manera eficiente y eficaz. | UN | 67 - السيد عباس (باكستان): قال إن إصلاحات إدارة الموارد البشرية تشكل السبيل الوحيد إلى تحسين قدرات المنظمة على الاضطلاع بمختلف الولايات المناطة بها على نحو يتسم بالفعالية والكفاءة. |
En cuarto lugar, se pedirá a los Estados Miembros que avancen en las reformas de la gestión de recursos humanos y se les dará detalles acerca del nuevo sistema de justicia interna, así como información sobre las necesidades de recursos. | UN | رابعا، سيطلب الأمين العام من الدول الأعضاء المضي قدما في إصلاحات إدارة الموارد البشرية، كما ستتلقى الدول الأعضاء معلومات عن الاحتياجات من الموارد اللازمة للنظام الجديد لإقامة العدل، وللتفاصيل المتعلقة بهذا النظام. |
Durante el bienio 2010-2011, la Oficina del Subsecretario General se centrará en la aplicación de las reformas de la gestión de los recursos humanos contempladas en la resolución 63/250.} | UN | وخلال فترة السنتين 2010-2011، سيركز مكتب الأمينة العامة المساعدة على تنفيذ إصلاحات إدارة الموارد البشرية المتوخاة في القرار 63/250. |
En el informe se presenta una reseña de la gestión de los recursos humanos en la Organización y se abordan concretamente las reformas de la gestión de los recursos humanos aplicadas o en proceso de aplicación desde el sexagésimo tercer período de sesiones de la Asamblea General. | UN | 2 - ويقدم التقرير استعراضا لإدارة الموارد البشرية في المنظمة، ويتناول على وجه التحديد إصلاحات إدارة الموارد البشرية التي نُفذت أو يجري تنفيذها منذ الدورة الثالثة والستين للجمعية العامة. |
Aplicación de las reformas de la gestión de la actuación profesional | UN | تنفيذ إصلاحات إدارة الأداء |
El presente informe y sus adiciones proporcionan una visión general de la gestión de los recursos humanos en la Organización, y abordan específicamente las reformas de la gestión de los recursos humanos que se han aplicado o se encuentran en proceso de aplicación desde el sexagésimo tercer período de sesiones de la Asamblea General | UN | يقدم هذا التقرير وإضافاته استعراضا عاما لإدارة الموارد البشرية في المنظمة، ويتناول على وجه التحديد إصلاحات إدارة الموارد البشرية التي نُفذت أو التي يجري تنفيذها منذ دورة الجمعية العامة الثالثة والستين |
29C.12 Durante el bienio 2012-2013, la Oficina del Subsecretario General seguirá centrándose en la aplicación de las reformas de la gestión de los recursos humanos establecidas en la resolución 65/247. | UN | 29 جيم-12 وخلال فترة السنتين 2012-2013، سيواصل مكتب الأمينة العامة المساعدة التركيز على تنفيذ إصلاحات إدارة الموارد البشرية على النحو المبين في القرار 65/247. |
La Comisión Consultiva considera que las reformas de la gestión de los recursos humanos aprobadas por la Asamblea General en los últimos años y la disponibilidad de candidatos preseleccionados en las listas deberían traducirse en una reducción demostrable y sostenida de las tasas reales de vacantes del personal civil en todas las operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | وتعتبر اللجنة الاستشارية أنه ينبغي أن تؤدي إصلاحات إدارة الموارد البشرية التي أقرتها الجمعية العامة في السنوات الأخيرة وتوافر قائمة بالمرشحين المعلنة أسماؤهم سلفا إلى تخفيض ملحوظ ومستدام في معدلات الشغور الفعلية للموظفين المدنيين في جميع عمليات حفظ السلام. |
las reformas de la gestión de los recursos humanos se concibieron para simplificar los arreglos contractuales y permitir que la Organización llevara a cabo la gestión del personal de forma sistemática en los programas y los lugares de destino y cumpliera con mayor eficacia sus nuevos mandatos cada vez más complejos. | UN | صُممت إصلاحات إدارة الموارد البشرية من أجل تبسيط الترتيبات التعاقدية، مما مكن المنظمة من إدارة شؤون الموظفين بصورة منهجية على صعيد البرامج ومراكز العمل ومن الاستجابة بصورة أكثر فعالية للولايات الجديدة والمتزايدة التعقيد. |
La Comisión Consultiva considera que las reformas de la gestión de los recursos humanos aprobadas por la Asamblea General en los últimos años y la disponibilidad de candidatos preseleccionados en las listas deberían traducirse en una reducción demostrable y sostenida de las tasas reales de vacantes del personal civil en todas las operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | تعتبر اللجنة الاستشارية أنه ينبغي أن تؤدي إصلاحات إدارة الموارد البشرية التي أقرتها الجمعية العامة في السنوات الأخيرة وتوافر قائمة بالمرشحين المعلنة أسماؤهم سلفا إلى تخفيض ملحوظ ومستدام في معدلات الشغور الفعلية للموظفين المدنيين في جميع عمليات حفظ السلام. |
La tercera etapa, que comenzará en septiembre, se centrará en las reformas de la gestión de los recursos humanos. | UN | والمرحلة الثالثة، في أيلول/سبتمبر، ستركز على الإصلاحات في إدارة الموارد البشرية. |
5. las reformas de la gestión de las Naciones Unidas brindan una oportunidad histórica a la UNOPS y, por consiguiente, son una piedra angular de su futura estrategia institucional. | UN | 5 - وتتيح إصلاحات الإدارة في الأمم المتحدة فرصة تاريخية للمكتب وتشكل، من ثم، حجر زاوية لاستراتيجية عمله في المستقبل. |