Peligra también la existencia de los pueblos pastores en las regiones áridas y semiáridas. | UN | كما أن الخطر يتهدد وجود الشعوب الرعوية في المناطق القاحلة وشبه القاحلة. |
Australia está estudiando los medios para iniciar un programa de investigación sobre los problemas ecológicos que afrontan las regiones áridas y semiáridas. | UN | وتبحث استراليا عن وسائل للبدء في تنفيذ برنامج بحثي بشأن المشاكل الايكولوجية التي تواجه المناطق القاحلة وشبه القاحلة. |
iv) Practicar el avenamiento en las zonas regadas de las regiones áridas y semiáridas; | UN | ' ٤ ' ممارسة الصرف في المساحات المروية من المناطق القاحلة وشبه القاحلة. |
Su objetivo es mejorar la productividad de los pastizales en las regiones áridas y semiáridas. | UN | ويتمثل الهدف منها في تحسين إنتاجية المراعي في المناطق القاحلة وشبه القاحلة. |
Los objetivos socioeconómicos de este programa tratan de conseguir la autosuficiencia de las regiones áridas y semiáridas y también su integración total en el proceso de desarrollo económico nacional. | UN | وتتضمن الأهداف الاقتصادية الاجتماعية لهذا البرنامج تحقيق الاكتفاء الذاتي للمناطق القاحلة وشبه القاحلة وإدماجها بشكل كامل في عملية التنمية الاقتصادية الوطنية. |
Todo ello a pesar de que la sequía es un fenómeno recurrente, como, por ejemplo, en las regiones áridas y semiáridas de África. | UN | وكل ذلك على الرغم من أن حالات الجفاف هي أحداث متوقعة، وذلك على سبيل المثال في المناطق القاحلة وشبه القاحلة في أفريقيا. |
Estos instrumentos sirven para la evaluación y la ordenación de los recursos hídricos disponibles y renovables en las regiones áridas y semiáridas. | UN | وهذه الأدوات أساسية لتقدير وإدارة الموارد المائية المتاحة والمتجددة في المناطق القاحلة وشبه القاحلة. |
93. La sequía y la desertificación amenazan a unos 900 millones de personas en el planeta, en particular en las regiones áridas y semiáridas de Africa. | UN | ٩٣ - وقال إن التصحر والجفاف يهددان حوالي ٩٠٠ مليون نسمة في العالم، لاسيما في المناطق القاحلة وشبه القاحلة في افريقيا. |
La desertificación es considerada una de las principales causas de la disminución de la diversidad biológica en las regiones áridas y semiáridas del mundo, donde la caza es otro de los factores importantes que inciden en ese fenómeno. | UN | ومن المعترف به أن التصحر هو أحد الأسباب الرئيسية لفقدان التنوع البيولوجي في المناطق القاحلة وشبه القاحلة في العالم. كما أن الصيد من العوامل الرئيسية في تلك المناطــق. |
Desde el punto de vista del ser humano, las aguas subterráneas son un recurso vital, ya que a menudo son la única fuente de agua en las regiones áridas y semiáridas y las islas pequeñas. | UN | ومن المنظور الإنساني، تشكِّل المياه الجوفية موردا حيويا. وهي عادة المصدر الوحيد للمياه في المناطق القاحلة وشبه القاحلة وفي الجزر الصغيرة. |
Un acuífero puede prestarse a muchas utilizaciones distintas del agua, especialmente en las regiones áridas y semiáridas en las que el acuífero sea la única fuente de agua. | UN | وقد تكون الأنواع المختلفة للانتفاع بالمياه التي تحويها طبقة المياه الجوفية عديدة ولا سيما في المناطق القاحلة وشبه القاحلة حيث تشكل طبقة المياه الجوفية المصدر الوحيد للمياه. |
Peligra también la existencia de los pueblos pastores en las regiones áridas y semiáridas como consecuencia de la privatización y del parcelamiento de sus tierras tradicionales de pastoreo o la creación de áreas naturales protegidas, procesos que reducen paulatinamente su hábitat tradicional. | UN | ويتعرض أيضا أبناء الشعوب الرعوية في المناطق القاحلة وشبه القاحلة للخطر جراء عمليات تحد تدريجيا من حيز وجودهم التقليدي، كخصخصة أراضي مراعيهم التقليدية وتقسيمها وإنشاء محميات طبيعية عليها. |
El programa se ejecuta principalmente en las regiones áridas y semiáridas y en los asentamientos informales urbanos, que registran las tasas de retención más bajas. | UN | ويستهدف هذا البرنامج أساساً المناطق القاحلة وشبه القاحلة والمستوطنات العشوائية الحضرية حيث تبلغ نسبة الاستمرار في الدراسة أدناها. |
La región árabe es la mayor unidad geopolítica de las regiones áridas y semiáridas del mundo. | UN | 59 - تمثل المنطقة العربية أكبر وحدة جيوسياسية من المناطق القاحلة وشبه القاحلة لكوكب الأرض. |
3. Forestación continua de las regiones áridas y semiáridas | UN | 3 - الاستمرار في تشجير المناطق القاحلة وشبه القاحلة |
21. La región árabe es la mayor unidad geopolítica de las regiones áridas y semiáridas del mundo. | UN | 21- تمثل المنطقة العربية أكبر وحدة جيوسياسية من المناطق القاحلة وشبه القاحلة على وجه المعمورة. |
Preocupada también por la frecuencia y gravedad crecientes de las tormentas de polvo y las tormentas de arena que afectan a las regiones áridas y semiáridas y sus efectos negativos sobre el medio ambiente y la economía, | UN | وإذ يساورها القلق أيضا إزاء تزايد وتيرة وشدة العواصف الترابية والعواصف الرملية التي تهب على المناطق القاحلة وشبه القاحلة وتأثيرها السلبي على البيئة والاقتصاد، |
Preocupada también por la frecuencia y gravedad crecientes de las tormentas de polvo y las tormentas de arena que afectan a las regiones áridas y semiáridas y sus efectos negativos sobre el medio ambiente y la economía, | UN | وإذ يساورها القلق أيضا إزاء تزايد وتيرة وشدة العواصف الترابية والعواصف الرملية التي تهب على المناطق القاحلة وشبه القاحلة وتأثيرها السلبي في البيئة والاقتصاد، |
Las zonas más afectadas son las regiones áridas y semiáridas de Asia y el norte de África. | UN | وأكثر المناطق تأثرا هي المناطق القاحلة وشبه القاحلة في آسيا وشمال أفريقيا(201). |
Esta revista, que se puede obtener a un precio nominal, contiene aplicaciones prácticas y se ocupa fundamentalmente de los países de las regiones áridas y semiáridas. | UN | وهذه المجلة التي توزع بسعر اسمي، تحتوي على تطبيقات عملية وتعني بصفة أساسية البلدان الجافة وشبه الجافة. |