"las regiones de áfrica y asia" - Translation from Spanish to Arabic

    • منطقتي أفريقيا وآسيا
        
    • مناطق أفريقيا وآسيا
        
    • أفريقيا ومنطقة آسيا
        
    • لمنطقتي أفريقيا وآسيا
        
    • المنطقتين الأفريقية والآسيوية
        
    • المناطق اﻻفريقية واﻵسيوية
        
    La organización contribuyó a los objetivos de desarrollo del Milenio en todo el mundo, en particular en las regiones de África y Asia central. UN ساهمت المنظمة في تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية على نطاق عالمي، ولاسيما في منطقتي أفريقيا وآسيا الوسطى.
    La mayoría de las subvenciones se concedieron a organizaciones de las regiones de África y Asia y el Pacífico. UN وقد قدمت المنح في معظمها إلى منظمات في منطقتي أفريقيا وآسيا - المحيط الهادئ
    Con miras a aplicar las disposiciones pertinentes de la Declaración y el Programa de Acción de Viena, la Asamblea General, en su resolución 48/121, autorizó la celebración de dos reuniones regionales de oficiales gubernamentales de alto nivel en las regiones de África y Asia y el Pacífico. UN ١١٧ - ومن أجل تنفيذ اﻷحكام ذات الصلة في إعلان وبرنامج عمل فيينا، أذنت الجمعية العامة، في قرارها ٤٨/١٢١ بعقد اجتماعين إقليميين لمسؤولين حكوميين رفيعي المستوى في منطقتي أفريقيا وآسيا/المحيط الهادئ.
    Desafortunadamente, fue francamente limitada la representación de las regiones de África y Asia y el Pacífico, en cuyo desarrollo futuro la biotecnología puede tener una función especialmente importante que cumplir, como se observó en las consultas regionales. UN لكن مع الأسف كان تمثيل مناطق أفريقيا وآسيا والمحيط الهادئ جد محدود، مع أنها مناطق ارتُئي في المشاورات الإقليمية أنه يمكن للتكنولوجيا الأحيائية أن تؤدي في تطويرها في المستقبل دورا مهما على نحو مخصوص.
    Asistieron al programa de capacitación 16 participantes de las regiones de África y Asia y el Pacífico. UN وقد حضر البرنامج التدريبي 16 مشاركا من أفريقيا ومنطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    :: Proporcionaran apoyo constante a las regiones de África y Asia a fin de que en los dos años siguientes se establecieran grupos interinstitucionales de apoyo regionales UN :: تقديم الدعم المستمر لمنطقتي أفريقيا وآسيا بهدف إنشاء أفرقة إقليمية للدعم المشترك بين الوكالات في العامين القادمين
    100. El Sr. David Okioga, Copresidente del Comité de Opciones Técnicas sobre el metilbromuro, mencionó que el consumo de metilbromuro se había reducido considerablemente en varios países, aunque había aumentado en las regiones de África y Asia. UN 100- ذكر السيد ديفيد أوكيوغا، الرئيس المشارك للجنة الخيارات التقنية لبروميد الميثيل، أن استهلاك بروميد الميثيل تم تخفيضه كثيراً في عدد من البلدان، باستثناء زيادة طرأت في المنطقتين الأفريقية والآسيوية.
    Esta pauta es especialmente clara en las regiones de África y Asia y el Pacífico, donde aproximadamente las tres cuartas partes de las oficinas de país comunicaron progresos en la ejecución de programas de base comunitaria dirigidos al fomento de la capacidad de las autoridades locales y de los interesados. UN ويتضح هذا النمط بشكل خاص بالنسبة إلى منطقتي أفريقيا وآسيا والمحيط الهادئ، حيث أفاد نحو ثلاثة أرباع المكاتب القطرية فيهما بحدوث تقدم في تنفيذ البرامج الموجهة نحو بناء قدرات السلطات المحلية وأصحاب المصلحة داخل المجتمعات المحلية.
    La utilización sostenible de los recursos naturales por parte de los pobres y el aumento del acceso de éstos a los recursos naturales y la energía sostenible se abordó principalmente en las regiones de África y Asia y el Pacífico. UN 61 - وقد تم تناول استدامة استخدام الفقراء للموارد الطبيعية والطاقة المستدامة وزيادة إمكانية وصولهم إليهما في منطقتي أفريقيا وآسيا والمحيط الهادئ أساسا.
    Los resultados de las reuniones sobre las regiones de África y Asia y el Pacífico se presentarán al Foro en su cuarto período de sesiones, en las jornadas sobre la aplicación en África y en los pequeños Estados insulares en desarrollo respectivamente. UN وستعرض نتائج الاجتماعات المعقودة بشأن منطقتي أفريقيا وآسيا والمحيط الهادئ على المنتدى في دورته الرابعة أثناء انعقاد الأفرقة المعنية بالتنفيذ في أفريقيا وبالتنفيذ في الدول الجزرية الصغيرة النامية في اليومين الموافقين ليوم أفريقيا ويوم الدول الجزرية الصغيرة النامية، على التوالي.
    110. La información disponible en las regiones de África y Asia y el Pacífico sobre los niveles y tendencias de los indicadores de desarrollo, como los nacimientos, las muertes y las causas de fallecimiento, es demasiado irregular y resulta poco fiable como base para preparar intervenciones y adoptar medidas normativas fundamentadas. UN 110 - تتسم المعلومات المتاحة في منطقتي أفريقيا وآسيا والمحيط الهادئ بشأن مستويات التنمية والاتجاهات في مؤشراتها، من قبيل عدد المواليد والوفيات وأسباب الوفاة، بشدة التقلب والافتقار إلى الموثوقية مما يتعذر معه الاستناد إليها في التدخلات والإجراءات التي تتخذ على مستوى السياسات والمبينة على المعلومات.
    a) Mayor capacidad operacional y de gestión de los sistemas de registro civil y estadísticas vitales de los países en desarrollo de las regiones de África y Asia y el Pacífico para registrar y documentar hechos vitales de manera continua UN (أ) تحسُّن القدرات التشغيلية والإدارية لنظم التسجيل المدني والإحصاءات الحيوية في البلدان النامية في منطقتي أفريقيا وآسيا والمحيط الهادئ من أجل تسجيل وتوثيق الأحداث الحيوية باستمرار
    a) Mayor número de países de las regiones de África y Asia y el Pacífico que han actualizado el marco jurídico y adoptado estrategias y planes nacionales para registrar los hechos vitales de manera continua y en los plazos previstos, de conformidad con los principios internacionales y las directrices regionales UN (أ) زيادة عدد البلدان في منطقتي أفريقيا وآسيا والمحيط الهادئ التي قامت بتحديث الإطار القانوني واعتماد الاستراتيجيات والخطط الوطنية لتسجيل الأحداث الحيوية باستمرار وفي الوقت المناسب، تمشيا مع المبادئ الدولية والمبادئ التوجيهية الإقليمية
    Se están ejecutando las tareas de evaluación de los países en las regiones de África y Asia bajo la dirección de organizaciones regionales (Banco Asiático de Desarrollo, Banco Africano de Desarrollo, CESPAP y estadísticos regionales de la FAO para África y Asia). UN وتجري حاليا أعمال التقييم القُطْري في منطقتي أفريقيا وآسيا تحت قيادة منظمات إقليمية (مصرف التنمية الآسيوي، ومصرف التنمية الأفريقي، واللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ، والإحصائيون الإقليميون التابعون لمنظمة الأغذية والزراعة لأفريقيا وآسيا).
    Este logro puede atribuirse en gran medida a la iniciativa demostrada por la mayoría de los países beneficiarios de programas, en particular en las regiones de África y Asia. UN ويمكن أن يعزي هذا الإنجاز بدرجة كبيرة للأخذ بزمام المبادرة الذي أبدته معظم بلدان البرنامج، ولا سيما في مناطق أفريقيا وآسيا.
    Durante el período de cuatro años, la organización ha contado con menos miembros de América del Norte y Europa con respecto a las regiones de África y Asia y el Pacífico. UN على مدار فترة السنوات الأربع كان لدى المنظمة عدد أقل من الأعضاء من أمريكا الشمالية وأوروبا بالمقارنة مع مناطق أفريقيا وآسيا والمحيط الهادئ.
    Sin embargo, en un sentido más amplio, el FNUAP estaba decidido a promover el fomento de la capacidad y de las instituciones y las actividades en pro de la sostenibilidad en los países y en los planos regional e interregional. Aprovechó la oportunidad para transmitir a la Dependencia Común de Inspección ejemplos que ilustraban una cooperación de esta naturaleza en las regiones de África y Asia y el Pacífico. UN أما بمعناهما الواسع، فقد التزم الصندوق بتعزيز أنشطة بناء واستدامة القدرات والمؤسسات على الصعيد القطري وكذا على الصعيدين الإقليمي والأقاليمي وتم اغتنام فرصة اطلاع وحدة التفتيش المشتركة على الأمثلة التي تبين هذا التعاون في مناطق أفريقيا وآسيا والمحيط الهادئ.
    Tras las primeras autoevaluaciones se realizaron evaluaciones a fondo por países en las regiones de África y Asia y el Pacífico. UN وجرت تقييمات قطرية متعمقة في أفريقيا ومنطقة آسيا والمحيط الهادئ إثر الانتهاء من أول التقييمات الذاتية.
    Se evalúa el avance de su aplicación principalmente en las regiones de África y Asia y el Pacífico, prestando particular atención a las limitaciones, el éxito obtenido y su importancia para subsanar problemas, necesidades e inquietudes urgentes de las comunidades científica y tecnológica. UN وقد جرى تقييم التقدم المحرز في تنفيذها أساسا في أفريقيا ومنطقة آسيا والمحيط الهادئ، مع التركيز على المعوقات والنجاحات المحققة والنجاعة في التصدي للمشاكل الملحة للأوساط العلمية والتكنولوجية واحتياجاتها وشواغلها.
    En 2006 y 2007, el Relator Especial envió varias solicitudes de invitación oficial, principalmente a las regiones de África y Asia, pues el titular actual del mandato no las había visitado aún. UN ففي عامي 2006 و2007، أرسل المقرر الخاص عدة طلبات لتلقي دعوات رسمية لإجراء زيارات لمنطقتي أفريقيا وآسيا أساساً، لأن المكلف حالياً بالولاية لم يزر أي من المنطقتين بعد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more