Será mucho más fácil avanzar hacia la eliminación de las armas nucleares mejorando las relaciones políticas entre determinados Estados. | UN | فإحراز تقدم صوب إزالة اﻷسلحة النووية سيتيسر إلى حد كبير بتحسين العلاقات السياسية بين الدول اﻷساسية. |
El Iraq pidió justicia en las relaciones políticas y económicas y afirmó la necesidad de respetar el derecho internacional. | UN | ودعا العراق الى العدالة في العلاقات السياسية والاقتصادية وأكد ضرورة احترام القانون الدولي. |
Los Presidentes hicieron notar la importancia cada vez mayor que cobran las relaciones políticas y económicas trilaterales entre Estonia, Letonia y Lituania. | UN | ولاحظ الرؤساء تزايد أهمية العلاقات السياسية والاقتصادية الثلاثية، اﻹستونية اللاتفية الليتوانية، أكثر من أي وقت مضى. |
La incógnita más grande se refiere a las relaciones políticas y a las percepciones de los países en cuanto a las necesidades de seguridad. | UN | والسبب اﻷكبر لعدم التيقن في هذا المجال مرجعه إلى العلاقات السياسية بين الدول وتصوراتها الوطنية بشأن احتياجاتها اﻷمنية. |
La liberalización del comercio internacional y de la cooperación económica debe ser paralela a la liberalización de las relaciones políticas internacionales. | UN | وتحرير التجارة الدولية والتعاون الدولي ينبغي أن يسير بموازاة تحرير العلاقات السياسية الدولية. |
III. Democratizar más las relaciones políticas internacionales y promover el establecimiento de un nuevo orden político internacional que sea justo y equitativo | UN | ثالثا - تعزيز تحقيق الديمقراطية في العلاقات السياسية الدولية وتعزيز إقامة نظام سياسي دولي جديد يقوم على العدل والمساواة |
Entre esas razones pueden figurar objetivos geopolíticos, tales como el reforzamiento de las relaciones políticas o de la seguridad con los países vecinos. | UN | ويمكن أن تشمل هذه العوامل الأهداف الجغراسياسية مثل توطيد العلاقات السياسية أو الأمن مع البلدان المجاورة. |
Creemos que, en principio, el éxito de la transparencia depende de la normalización de las relaciones políticas y militares entre los Estados regionales. | UN | ونؤمن بأن نجاح الشفافية يتوقف، من حيث المبدأ، على تطبيع العلاقات السياسية والعسكرية بين الدول الإقليمية. |
Cuanto más sólidos son los lazos económicos, más firmes serán las relaciones políticas. | UN | وكلما تعززت الروابط الاقتصادية انعكس ذلك على قوة العلاقات السياسية. |
Creemos que, en principio, el éxito de la transparencia depende de la normalización de las relaciones políticas y militares entre los Estados de una región. | UN | ونعتقد، من ناحية المبدأ، أن نجاح الشفافية مرهون بتطبيع العلاقات السياسية والعسكرية فيما بين دول منطقة بعينها. |
Se han registrado algunas mejoras en las relaciones políticas en el plano central entre los dirigentes comunitarios. | UN | وقد تحسنت إلى حد ما العلاقات السياسية على الصعيد المركزي فيما بين قادة الطوائف. |
Su continua libertad sigue obstaculizando los esfuerzos por normalizar las relaciones políticas y humanas en Bosnia y Herzegovina. | UN | إذ أن استمرار تمتعهم بالحرية لا يزال يعرقل الجهود المبذولة لتطبيع العلاقات السياسية والإنسانية في البوسنة والهرسك. |
En primer lugar, fomentar las relaciones políticas de igualdad y confianza mutua. | UN | أولا، تعميق العلاقات السياسية القائمة على المساواة والثقة المتبادلة. |
Con el objetivo de mejorar las relaciones políticas, económicas y sociales entabladas entre la República de Lituania y la República de Azerbaiyán, | UN | وإذ يهدف الطرفان إلى النهوض بتنمية العلاقات السياسية والاقتصادية والاجتماعية بين جمهورية ليتوانيا وجمهورية أذربيجان، |
En principio, consideramos que el éxito de la transparencia está estrechamente relacionado con la normalización de las relaciones políticas y militares entre los vecinos. | UN | ونحن نؤمن، من حيث المبدأ، بأن نجاح الشفافية يرتبط ارتباطا وثيقا بتطبيع العلاقات السياسية والعسكرية بين الجيران. |
:: Administración de las relaciones políticas con el Departamento de Estado y el poder ejecutivo | UN | :: مديرة العلاقات السياسية مع وزارة الخارجية الأمريكية والهيئات التنفيذية |
:: El fortalecimiento de las relaciones políticas sobre la base del respeto mutuo; | UN | تقوية العلاقات السياسية على أساس الاحترام المتبادل. |
:: Gestión de las relaciones políticas con el Departamento de Estado y el poder ejecutivo | UN | :: مديرة العلاقات السياسية مع وزارة الخارجية الأمريكية والهيئات التنفيذية |
La cooperación bilateral entre el Pakistán y el Afganistán abarca toda la gama de las relaciones políticas, económicas y culturales. | UN | وعلى الصعيد الثنائي، يشمل التعاون بين باكستان وأفغانستان جميع مجالات العلاقات السياسية والاقتصادية والثقافية. |