"las religiones en pro" - Translation from Spanish to Arabic

    • الأديان من أجل
        
    Los participantes respaldaron los resultados de la Conferencia, que figuran en el informe del grupo convocante de la Conferencia sobre la Cooperación entre las Religiones en pro de la Paz. UN وقد أيد المشاركون في المؤتمر النتائج التي تمخض عنها والواردة في تقرير المجموعة الداعية إلى المؤتمر المعني بالتعاون بين الأديان من أجل السلام.
    la Cooperación entre las Religiones en pro de la Paz: promoción del diálogo y la cooperación entre religiones UN نُظم المؤتمر المعني بالتعاون بين الأديان من أجل السلام برعاية شراكة ثلاثية بين الحكومات ومنظومة الأمم المتحدة والمجتمع المدني ممثلا للمنظمات غير الحكومية الدينية.
    Malasia también fue uno de los patrocinadores de la Conferencia de alto nivel sobre la Cooperación entre las Religiones en pro de la Paz, que se celebró el 22 de junio de 2005. UN كما أنها كانت أحد الراعين للمؤتمر المعني بالتعاون بين الأديان من أجل السلام، الذي عُقد في 22 حزيران/يونيه 2005.
    Deseo compartir con usted los resultados de la Conferencia sobre la Cooperación entre las Religiones en pro de la Paz, que se celebró en la Sede de las Naciones Unidas el 22 de junio de 2005. UN أود أن أطلعكم على نتائج المؤتمر المعني بالتعاون بين الأديان من أجل السلام الذي عُقد في مقر الأمم المتحدة في 22 حزيران/يونيه 2005.
    Deseo compartir con usted los resultados de la Conferencia sobre la Cooperación entre las Religiones en pro de la Paz, que se celebró en la Sede de las Naciones Unidas el 22 de junio de 2005. UN رومولو أود أن أطلعكم على نتائج المؤتمر المعني بالتعاون بين الأديان من أجل السلام الذي عُقد في مقر الأمم المتحدة في 22 حزيران/يونيه 2005.
    Creemos que la reunión oficiosa sobre el diálogo y la cooperación entre las Religiones en pro de la paz, que se realizó en el marco de la cumbre de 2005 en Nueva York y de la cual Kazajstán fue uno de los patrocinadores, contribuyó de manera sustancial al fortalecimiento del diálogo entre las religiones. UN ونعتقد أن الاجتماع غير الرسمي بشأن الحوار والتعاون بين الأديان من أجل السلام، الذي عقد ضمن إطار اجتماع قمة 2005 في نيويورك والذي شاركت كازاخستان في تبنيه، أسهم إسهاما كبيرا في تعزيز الحوار بين الأديان.
    Al margen de la cumbre mundial del mes pasado, el 13 de septiembre de 2005 se celebró en las Naciones Unidas una reunión oficiosa de dirigentes sobre el diálogo y la cooperación entre las Religiones en pro de la paz. UN وعلى هامش مؤتمر القمة العالمي الذي عقد الشهر الماضي، عقد في مقر الأمم المتحدة اجتماع غير رسمي للقادة بشأن الحوار والتعاون بين الأديان من أجل السلام في 13 أيلول/سبتمبر 2005.
    Para responder a esa iniciativa, Filipinas organizó y presidió dos reuniones fundamentales celebradas ayer aquí, en las Naciones Unidas: la primera Reunión Ministerial sobre el Diálogo entre Religiones y la Cooperación para la Paz y la Conferencia de alto nivel sobre la Cooperación entre las Religiones en pro de la Paz. UN وفي متابعة لتلك المبادرة، نظمت الفلبين وترأست اجتماعين رئيسيين عقدا بالأمس هنا في الأمم المتحدة، هما الاجتماع الوزاري الأول المعني بالحوار والتعاون بين الأديان من أجل السلام والمؤتمر الرفيع المستوى المعني بالتعاون بين الأديان من أجل السلام.
    Conferencia de alto nivel sobre la Cooperación entre las Religiones en pro de la Paz (organizada por la Misión Permanente de Filipinas) UN مؤتمر رفيع المستوى عن التعاون بين الأديان من أجل السلام (تنظمه البعثة الدائمة للفلبين)
    Conferencia de alto nivel sobre la Cooperación entre las Religiones en pro de la Paz (organizada por la Misión Permanente de Filipinas) UN مؤتمر رفيع المستوى عن التعاون بين الأديان من أجل السلام (تنظمه البعثة الدائمة للفلبين)
    Conferencia de alto nivel sobre la Cooperación entre las Religiones en pro de la Paz (organizada por la Misión Permanente de Filipinas) UN مؤتمر رفيع المستوى عن التعاون بين الأديان من أجل السلام (تنظمه البعثة الدائمة للفلبين)
    Conferencia de alto nivel sobre la Cooperación entre las Religiones en pro de la Paz (organizada por la Misión Permanente de Filipinas) UN مؤتمر رفيع المستوى عن التعاون بين الأديان من أجل السلام (تنظمه البعثة الدائمة للفلبين)
    Aprobado como resolución 59/23, alentó la celebración de la Conferencia sobre la Cooperación entre las Religiones en pro de la Paz en 2005, que, a su vez, llevó a la celebración de la cumbre de 2005, que fue presidida por nuestra Presidenta y en la que se adoptó la Declaración sobre el diálogo entre religiones y la cooperación para la paz. UN وباعتماده بوصفه القرار 59/23، أوحى بعقد المؤتمر المعني بالتعاون بين الأديان من أجل السلام لعام 2005، الذي رأسته رئيستنا واعتمد الإعلان بشأن الحوار والتعاون بين الأديان من أجل السلام.
    En las Naciones Unidas, se creó un grupo básico de 16 países, tres órganos de las Naciones Unidas y el Comité de las organizaciones no gubernamentales (ONG) religiosas integrado por 110 miembros, lo que condujo a la celebración en 2005 de la Conferencia sobre la Cooperación entre las Religiones en pro de la Paz en la sede de las Naciones Unidas. UN وشُكّلت مجموعة رئيسية تتكون من 16 بلدا وثلاث هيئات تابعة للأمم المتحدة ولجنة المنظمات غير الحكومية الدينية في الأمم المتحدة، مما أدى إلى القيام في 2005 بعقد المؤتمر المعني بالتعاون بين الأديان من أجل السلام في مقر الأمم المتحدة.
    Los participantes respaldaron los resultados de la Conferencia, que figuran en el informe del grupo convocante de la Conferencia sobre la Cooperación entre las Religiones en pro de la Paz (véase anexo II, apéndice). UN وقد أيد المشاركون في المؤتمر النتائج التي تمخض عنها والواردة في تقرير المجموعة الداعية إلى المؤتمر المعني بالتعاون بين الأديان من أجل السلام (انظر المرفق الثاني، الضميمة).
    Deseo solicitar además que el informe del grupo convocante de la Conferencia sobre la Cooperación entre las Religiones en pro de la Paz sea distribuido como documento de la Asamblea General tanto en su sexagésimo período de sesiones como en la reunión plenaria de alto nivel de septiembre. UN وأود أن أطلب أيضا تعميم تقرير المجموعة الداعية إلى المؤتمر المعني بالتعاون بين الأديان من أجل السلام بوصفه وثيقة من وثائق الجمعية العامة في دورتها الستين واجتماعها العام الرفيع المستوى في أيلول/سبتمبر.
    La primera reunión ministerial sobre el diálogo y la cooperación entre las religiones para la paz, así como la conferencia de alto nivel sobre la cooperación entre las Religiones en pro de la paz, se celebraron en Nueva York, durante el 21 de septiembre, Día Internacional de la Paz de las Naciones Unidas. UN وعقد كل من الاجتماع الوزاري الأول حول الحوار والتعاون بين الأديان من أجل السلام، والمؤتمر رفيع المستوى المعني بالتعاون بين الأديان من أجل السلام في نيويورك خلال يوم الأمم المتحدة الدولي للسلام في 21 أيلول/سبتمبر.
    Tengo el honor de solicitar respetuosamente que se distribuya el resumen final de la Conferencia de alto nivel sobre la Cooperación entre las Religiones en pro de la Paz como documento de la Asamblea General en su sexagésimo primer período de sesiones en relación con el tema 44 del programa (véase el anexo). UN أتشرف بأن أطلب إليكم تعميم الموجز الختامي للمؤتمر الرفيع المستوى للتعاون بين الأديان من أجل السلام بوصفه وثيقة من وثائق الجمعية العامة في دورتها الحادية والستين وذلك في إطار البند 44 من جدول الأعمال (انظر المرفق).
    Tengo el honor de transmitir adjunta una carta de fecha 24 de junio de 2005 dirigida a usted por el Excelentísimo Señor Alberto G. Romulo, Ministro de Relaciones Exteriores de Filipinas (véase anexo I), junto con el informe del grupo convocante de la Conferencia sobre la Cooperación entre las Religiones en pro de la Paz: promoción del diálogo y la cooperación entre religiones por la paz en el siglo XXI (véase anexo II, apéndice). UN يشرفني أن أحيل إليكم الرسالة المؤرخة 24 حزيران/يونيه 2005 الموجهة إليكم من الدكتور ألبرتو ج. رومولو، وزير خارجية جمهورية الفلبين (انظر المرفق الأول)، مصحوبة بتقرير المجموعة الداعية إلى عقد " المؤتمر المعني بالتعاون بين الأديان من أجل السلام: تعزيز الحوار والتعاون بين الأديان من أجل تحقيق السلام في القرن الحادي والعشرين " (انظر المرفق الثاني، الضميمة).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more