El cuarto informe trataba también de la definición de las reservas y las declaraciones interpretativas. | UN | وتناول التقرير الرابع أيضا تعريف التحفظات والإعلانات التفسيريـة. |
Algunos elementos habían ayudado a confundir la distinción necesaria entre las reservas y las declaraciones interpretativas. | UN | وثمة عدد من العوامل التي تساعد على تغشية التمييز اللازم بين التحفظات والإعلانات التفسيرية. |
Varias delegaciones consideraron que las directivas sobre las alternativas a las reservas y las declaraciones interpretativas serían muy útiles. | UN | 300 - رأت عدة وفود أن هذه المبادئ التوجيهية المتعلقة ببدائل التحفظات والإعلانات التفسيرية مفيدة للغاية. |
Su objetivo principal era determinar una serie de criterios derivados de la definición general de las reservas y las declaraciones interpretativas. | UN | وكان هدفه الرئيسي هو تحديد مجموعة من المعايير النابعة عن التعريف العام للتحفظات والإعلانات التفسيرية. |
El cuarto informe trataba también de la definición de las reservas y las declaraciones interpretativas. | UN | وتناول التقرير الرابع أيضا تعريف التحفظات والإعلانات التفسيريـة. |
Las definiciones de las reservas y las declaraciones interpretativas son lo suficientemente amplias como para abarcar todos sus rasgos distintivos. | UN | وإن تعريفي التحفظات والإعلانات التفسيرية واسعان بما فيه الكفاية لشمول جميع ملامحهما المميزة. |
El Relator Especial no tiene ninguna objeción de principio contra ello pero, secundado por otros miembros, considera que conviene esperar hasta haber estudiado los efectos de las reservas y las declaraciones interpretativas condicionales para poder adoptar una postura definitiva sobre esta cuestión. | UN | ولا يعترض المقرر الخاص مبدئيا على ذلك غير أنه يرى أنه ينبغي التريث إلى أن تُدرَس آثار التحفظات والإعلانات التفسيرية المشروطة قبل اتخاذ موقف نهائي بشأن هذا الموضوع، وقد أيده عدة أعضاء في رأيه هذا. |
El cuarto informe trataba también de la definición de las reservas y las declaraciones interpretativas. | UN | وتناول التقرير الرابع أيضا تعريف التحفظات والإعلانات التفسيريـة. |
El cuarto informe trataba también de la definición de las reservas y las declaraciones interpretativas. | UN | وتناول التقرير الرابع أيضا تعريف التحفظات والإعلانات التفسيريـة. |
La Guía debe distinguir claramente entre las reservas y las declaraciones interpretativas. | UN | وأضاف أنه ينبغي في الدليل التفريق تفرقة واضحة بين التحفظات والإعلانات التفسيرية. |
las reservas y las declaraciones interpretativas son dos instituciones jurídicas distintas y deben estar sujetas a regímenes jurídicos distintos. | UN | وقال إن التحفظات والإعلانات التفسيرية هما كيانان قانونيان مختلفان، ويجب أن يحكمهما نظامان قانونيان مختلفان. |
En el 16º informe se examina la cuestión de las reservas y las declaraciones interpretativas en caso de sucesión de Estados. | UN | أما التقرير السادس عشر فينظر في مسألة التحفظات والإعلانات التفسيرية في حالة خلافة الدول. |
Cabe esperar que esta directiva aclarará la distinción entre las reservas y las declaraciones interpretativas u otros tipos de declaraciones unilaterales hechas en relación con un tratado. | UN | ومن المؤمل أن يوضح هذا المبدأ التوجيهي الفارق بين التحفظات والإعلانات التفسيرية أو غير ذلك من الإعلانات الانفرادية بشأن موضوع معاهدة ما. |
Uno de los principales problemas que resultan de la aplicación de las disposiciones pertinentes de las Convenciones de Viena es la necesidad de establecer una distinción entre las reservas y las declaraciones unilaterales, que pueden parecer reservas pero no lo son. | UN | 51 - وأضاف قائلا إن من المشاكل الرئيسية التي تنشأ عن تنفيذ الأحكام ذات الصلة من اتفاقيات فيينا ضرورة التمييز بين التحفظات والإعلانات الانفرادية التي قد تتخذ شكل تحفظات فيما يبدو غير أنها ليست كذلك. |
Su delegación espera que la Comisión elabore también directivas de procedimiento relativas a la aplicación de las reservas y las declaraciones interpretativas, según su definición. | UN | وقال إن وفده يأمل أن تصوغ لجنة القانون الدولي أيضا المبادئ التوجيهية الإجرائية المتعلقة بتنفيذ التحفظات والإعلانات التفسيرية بالصيغة التي عُرِّفت بها. |
En dicho estudio se deben reunir las reservas y las declaraciones interpretativas en relación con las normas contractuales de derechos humanos según las distintas normas, tratados y Estados. | UN | وينبغي أن تجمع هذه الدراسة التحفظات والإعلانات التفسيرية المتعلقة بقواعد معاهدات حقوق الإنسان بحسب القاعدة والمعاهدة والدولة. |
Claramente se ha dedicado en el informe y en el debate de la Comisión de Derecho Internacional una gran cantidad de análisis jurídico a las definiciones de las reservas y las declaraciones interpretativas. | UN | وذكر أن من الواضح أن التقرير اقتضى، كما اقتضت مناقشات اللجنة، تحليلا قانونيا متعمقا لتعريفات التحفظات والإعلانات التفسيرية. |
4. Efectos jurídicos de las reservas y las declaraciones interpretativas 110 | UN | 4- الآثار القانونية للتحفظات والإعلانات التفسيرية 140 |
Procedimiento relativo a las reservas y las declaraciones interpretativas | UN | الإجراء المتعلق بالتحفظات والإعلانات التفسيرية |
1. El momento de la formulación de las reservas y las declaraciones interpretativas | UN | 1 - وقت وضع التحفظات وإصدار الإعلانات التفسيرية |
Expresaron la esperanza de que las reservas y las declaraciones se retirarían en un futuro próximo. | UN | وأعربوا عن أملهم في سحب التحفظات والبيانات في المستقبل القريب. |
265. En el quincuagésimo quinto período de sesiones, la Comisión tuvo ante sí el octavo informe del Relator Especial (A/CN.4/535 y Add.1), relativo al retiro y la modificación de las reservas y las declaraciones interpretativas, así como a la formulación de objeciones a las reservas y las declaraciones interpretativas. | UN | 265- عُرض على اللجنة في هذه الدورة التقرير الثامن للمقرر الخاص (A/CN.4/535 وAdd.1) المتعلق بسحب وتعديل التحفظات والإعلانات التفسيرية وبصياغة الاعتراضات على التحفظات الإعلانات التفسيرية. |
las reservas y las declaraciones interpretativas son dos conceptos jurídicos distintos: las primeras tienen efectos jurídicos directos, mientras que las segundas se refieren fundamentalmente a la cuestión de la interpretación. | UN | فالتحفظات والإعلانات التفسيرية هما مفهومان قانونيان مختلفان: حيث يكون للتحفظات آثار قانونية مباشرة، في حين تتعلق الإعلانات التفسيرية في معظمها بمسألة التفسير. |
las reservas y las declaraciones interpretativas tienen dos puntos comunes: ambas son declaraciones unilaterales y, tanto para una como para otra, no hay que atender a su nombre o a la designación que le dé el declarante. | UN | 6 - ويشترك التحفظ والإعلان التفسيري في نقطتين، فكلاهما إعلان انفرادي وليس على صاحب التحفظ أو الإعلان التفسيري أن يلتزم بالتسمية أو بالمفهوم. |