"las resoluciones anteriores de la asamblea" - Translation from Spanish to Arabic

    • القرارات السابقة للجمعية
        
    • القرارات السابقة التي اتخذتها الجمعية
        
    • قرارات الجمعية العامة السابقة
        
    • القرارات السابقة التي اعتمدتها الجمعية
        
    • والقرارات السابقة للجمعية
        
    Se deben aplicar plenamente, lo antes posible, todas las resoluciones anteriores de la Asamblea General sobre la revitalización. UN ومن المؤكد أن هناك حاجة إلى التنفيذ الكامل لجميع القرارات السابقة للجمعية العامة بشأن مسألة التنشيط في أقرب وقت ممكن.
    En el texto figura una referencia a todas las resoluciones anteriores de la Asamblea General sobre la cuestión de la prohibición del desarrollo y la fabricación de los nuevos tipos de armas de destrucción en masa y los nuevos sistemas de dichas armas. UN ويتضمن النص إشارة إلى جميع القرارات السابقة للجمعية العامة بشأن مسألة حظر تطوير وصنع أنواع جديدة من أسلحة الدمار الشامل ومنظومات جديدة من هذه الأسلحة.
    Es lamentable que los Inspectores no hayan tenido en cuenta las resoluciones anteriores de la Asamblea General en las que se pidió a la DCI que preparara informes más sucintos y precisos en los que figuraran recomendaciones prácticas y orientadas a la adopción de medidas. UN وأعربت عن الأسف لأن المفتشين لم يأخذوا في الاعتبار القرارات السابقة للجمعية العامة التي تدعو لأن تكون تقارير وحدة التفتيش المشتركة أكثر إيجازاً وأكثر تركيزاً وأن تتضمن توصيات عملية قابلة للتطبيق.
    La secretaría del Comité Científico ha examinado todas las resoluciones anteriores de la Asamblea General relativas al Comité. UN 15 - أجرت أمانة اللجنة العلمية استعراضاً لجميع القرارات السابقة التي اتخذتها الجمعية العامة بشأن اللجنة.
    Recordando también la resolución 57/167 de la Asamblea General, de 18 de diciembre de 2002, y todas las resoluciones anteriores de la Asamblea sobre el envejecimiento y el Año Internacional de las Personas de Edad, UN وإذ يشير أيضا إلى قرار الجمعية العامة 57/167 المؤرخ 18 كانون الأول/ديسمبر 2002 وإلى جميع قرارات الجمعية العامة السابقة المتعلقة بالشيخوخة والسنة الدولية للمسنين،
    En ese sentido, debemos centrar nuestro debate en el papel de la Asamblea, con miras a garantizar la transparencia en el proceso y a tener en cuenta las resoluciones anteriores de la Asamblea, así como las prácticas vigentes. UN وفي ذلك السياق، ينبغي لنا تركيز مناقشاتنا على دور الجمعية في ضمان شفافية العملية، وأخذ القرارات السابقة للجمعية وممارساتها الحالية في الحسبان.
    Recordando todas las resoluciones anteriores de la Asamblea General y del Consejo sobre el derecho a la alimentación, así como todas las resoluciones aprobadas al respecto por la Comisión de Derechos Humanos, UN إذ يشير إلى جميع القرارات السابقة للجمعية العامة ومجلس حقوق الإنسان بشأن الحق في الغذاء، وإلى جميع قرارات لجنة حقوق الإنسان بشأن هذه المسألة،
    Recordando también todas las resoluciones anteriores de la Asamblea General en esta materia y subrayando la necesidad de que los Estados apliquen sus planes de acción nacionales para combatir el racismo, la discriminación racial, la xenofobia y las formas conexas de intolerancia, UN وإذ يشير أيضاً إلى جميع القرارات السابقة للجمعية العامة بشأن هذا الموضوع، وإذ يؤكد على الحاجة إلى أن تنفذ الدول خطط عملها الوطنية لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب،
    Recordando también todas las resoluciones anteriores de la Asamblea General en esta materia y subrayando la necesidad de que los Estados apliquen sus planes de acción nacionales para combatir el racismo, la discriminación racial, la xenofobia y las formas conexas de intolerancia, UN وإذ يشير أيضاً إلى جميع القرارات السابقة للجمعية العامة بشأن هذا الموضوع، وإذ يؤكد على الحاجة إلى أن تنفذ الدول خطط عملها الوطنية لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب،
    Recordando todas las resoluciones anteriores de la Asamblea General y del Consejo sobre el derecho a la alimentación, así como todas las resoluciones aprobadas al respecto por la Comisión de Derechos Humanos, UN إذ يشير إلى جميع القرارات السابقة للجمعية العامة ومجلس حقوق الإنسان بشأن الحق في الغذاء، وإلى جميع قرارات لجنة حقوق الإنسان بشأن هذه المسألة،
    En el párrafo 122, la Asamblea reafirmó la importancia de que se apliquen las resoluciones anteriores de la Asamblea General relativas a la presencia de las Naciones Unidas en los países. UN وفي الفقرة 122، أعادت الجمعية تأكيد أهمية تنفيذ القرارات السابقة للجمعية العامة بشأن وجود الأمم المتحدة على المستوى القطري.
    Recordando todas las resoluciones anteriores de la Asamblea General y del Consejo de Derechos Humanos sobre el derecho a la alimentación, así como todas las resoluciones aprobadas al respecto por la Comisión de Derechos Humanos, UN إذ يشير إلى جميع القرارات السابقة للجمعية العامة ومجلس حقوق الإنسان بشأن الحق في الغذاء، وجميع قرارات لجنة حقوق الإنسان بشأن هذه المسألة،
    Recordando todas las resoluciones anteriores de la Asamblea General y del Consejo de Derechos Humanos sobre el derecho a la alimentación, así como todas las resoluciones aprobadas al respecto por la Comisión de Derechos Humanos, UN إذ يشير إلى جميع القرارات السابقة للجمعية العامة ومجلس حقوق الإنسان بشأن الحق في الغذاء، علاوة على جميع قرارات لجنة حقوق الإنسان بشأن هذه المسألة،
    Recordando su resolución 2001/65, de 25 de abril de 2001, tomando nota de la resolución 56/151 de la Asamblea General, de 19 de diciembre de 2001, y recordando las resoluciones anteriores de la Asamblea y de la Comisión sobre esta cuestión, UN إذ تشير إلى قرارها 2001/65 المؤرخ 25 نيسان/أبريل 2001، وإذ تحيط علماً بقرار الجمعية العامة 56/151 المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 2001، وإذ تشير إلى القرارات السابقة للجمعية واللجنة بشأن هذه المسألة،
    Recordando su resolución 2001/65, de 25 de abril de 2001, tomando nota de la resolución 56/151 de la Asamblea General, de 19 de diciembre de 2001, y recordando las resoluciones anteriores de la Asamblea y de la Comisión sobre esta cuestión, UN إذ تشير إلى قرارها 2001/65 المؤرخ 25 نيسان/أبريل 2001، وإذ تحيط علماً بقرار الجمعية العامة 56/151 المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 2001، وإذ تشير إلى القرارات السابقة للجمعية واللجنة بشأن هذه المسألة،
    Recordando las resoluciones anteriores de la Asamblea General y de la Comisión de Derechos Humanos sobre la situación de los derechos humanos en el Sudán, así como la resolución pertinentes del Consejo de Seguridad, UN " وإذ تشير إلى القرارات السابقة للجمعية العامة واللجنة بشأن حالة حقوق الإنسان في السودان، فضلاً عن قرار مجلس الأمن ذات الصلة،
    Recordando también las resoluciones anteriores de la Asamblea General, de la Comisión de Derechos Humanos y del Consejo de Derechos Humanos sobre la protección de los derechos humanos de los migrantes, así como la labor de diversos mecanismos especiales del Consejo que han informado sobre la situación de los derechos humanos y de las libertades fundamentales de los migrantes, UN وإذ يشير أيضاً إلى القرارات السابقة للجمعية العامة ولجنة حقوق الإنسان ولمجلس حقوق الإنسان بشأن حماية حقوق الإنسان للمهاجرين، وإلى أعمال مختلف الآليات الخاصة التابعة للمجلس التي قدمت تقارير عن حالة حقوق الإنسان والحريات الأساسية للمهاجرين،
    Reafirmando todas las resoluciones anteriores de la Asamblea General, de la Comisión de Derechos Humanos y del Consejo sobre el problema de la trata de personas, especialmente mujeres y niños, en particular las resoluciones del Consejo 8/12, de 18 de junio de 2008, y 11/3, de 17 de junio de 2009, UN إذ يعيد تأكيد جميع القرارات السابقة التي اتخذتها الجمعية العامة ولجنة حقوق الإنسان ومجلس حقوق الإنسان بشأن مشكلة الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال، لا سيّما قرار المجلس 8/12 المؤرخ 18 حزيران/يونيه 2008 وقراره 11/3 المؤرخ 17 حزيران/يونيه 2009،
    Reafirmando todas las resoluciones anteriores de la Asamblea General, de la Comisión de Derechos Humanos y del Consejo sobre el problema de la trata de personas, especialmente mujeres y niños, en particular las resoluciones del Consejo 8/12, de 18 de junio de 2008, y 11/3, de 17 de junio de 2009, decide: UN إذ يعيد تأكيد جميع القرارات السابقة التي اتخذتها الجمعية العامة ولجنة حقوق الإنسان ومجلس حقوق الإنسان بشأن مشكلة الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال، لا سيّما قرار المجلس 8/12 المؤرخ 18 حزيران/يونيه 2008 وقراره 11/3 المؤرخ 17 حزيران/يونيه 2009، يقرر:
    Recordando también la resolución 57/167 de la Asamblea General, de 18 de diciembre de 2002, y todas las resoluciones anteriores de la Asamblea sobre el envejecimiento y el Año Internacional de las Personas de Edad, UN وإذ يشير أيضا إلى قرار الجمعية العامة 57/167 المؤرخ 18 كانون الأول/ديسمبر 2002 وإلى جميع قرارات الجمعية العامة السابقة المتعلقة بالشيخوخة والسنة الدولية للمسنين،
    Reafirmando todas las resoluciones anteriores de la Asamblea General y del Consejo sobre el problema de la trata de personas, especialmente mujeres y niños, UN إذ يعيد تأكيد جميع القرارات السابقة التي اعتمدتها الجمعية العامة ومجلس حقوق الإنسان بشأن مشكلة الاتجار بالأشخاص، لا سيما النساء والأطفال،
    Resulta tanto más alentador que el Año Internacional del Deporte y de la Educación Física en 2005 y las resoluciones anteriores de la Asamblea General sean un indicio claro de que están teniendo repercusiones duraderas. UN وهذا أمر يدعو إلى زيادة التشجيع بوصفه علامة واضحة على أن العام الدولي للرياضة والتربية البدنية في عام 2005 والقرارات السابقة للجمعية العامة تحدث تأثيرا دائما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more