"las resoluciones anteriores del consejo" - Translation from Spanish to Arabic

    • قرارات المجلس السابقة
        
    • القرارات السابقة الصادرة عن المجلس
        
    • القرارات السابقة لمجلس
        
    • قرارات مجلس الأمن السابقة
        
    • القرارات السابقة التي اعتمدها المجلس
        
    • والقرارات السابقة الصادرة عن المجلس
        
    Reafirmando también las resoluciones anteriores del Consejo de Derechos Humanos sobre Somalia, UN وإذ يعيد أيضاً تأكيد قرارات المجلس السابقة بشأن الصومال،
    Reafirmando también las resoluciones anteriores del Consejo de Derechos Humanos sobre Somalia, UN وإذ يعيد أيضاً تأكيد قرارات المجلس السابقة بشأن الصومال،
    Atribuimos una importancia especial al hecho de que la resolución aprobada se ajuste estrictamente a las resoluciones anteriores del Consejo relativas al régimen de sanciones establecido contra la República Federativa de Yugoslavia (Serbia y Montenegro). UN إننا نعلق أهمية خاصة على حقيقة أن القرار المعتمد للتو يتسق تماما مع قرارات المجلس السابقة فيما يتعلق بنظام الجزاءات المفروضة على جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجبل اﻷسود(.
    Teniendo presentes las resoluciones anteriores del Consejo y la Comisión de Derechos Humanos sobre la efectividad de los derechos económicos, sociales y culturales y en particular la resolución 1/3 del Consejo sobre el Grupo de Trabajo de composición abierta sobre un protocolo facultativo del Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales, UN وإذ يضع في اعتباره القرارات السابقة الصادرة عن المجلس ولجنة حقوق الإنسان بشأن إعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، وبشكل خاص قرار المجلس 1/3 بشأن الفريق العامل المفتوح العضوية المعني بوضع بروتوكول اختياري يُلحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية،
    Recordando también las resoluciones anteriores del Consejo de Derechos Humanos y de la Comisión de Derechos Humanos acerca del ejercicio de los derechos económicos, sociales y culturales, así como la resolución 4/7 del Consejo, de 30 de marzo de 2007, UN وإذ يشير أيضاً إلى القرارات السابقة لمجلس حقوق الإنسان ولجنة حقوق الإنسان بشأن إعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، وكذلك إلى قرار المجلس 4/7 المؤرخ 30 آذار/مارس 2007،
    Asimismo, debemos tener en cuenta que se deben cumplir las resoluciones anteriores del Consejo. UN ويتعين علينا أيضا ألا نغفل الحاجة إلى تنفيذ قرارات مجلس الأمن السابقة.
    Recordando todas las resoluciones anteriores del Consejo y la Comisión de Derechos Humanos relativas a la vivienda adecuada, en particular la resolución 6/27 del Consejo, de 14 de diciembre de 2007, y la resolución 2004/28 de la Comisión, de 16 de abril de 2004, UN إذ يشير إلى جميع القرارات السابقة التي اعتمدها المجلس ولجنة حقوق الإنسان بشأن مسألة السكن اللائق، لا سيما قرار المجلس 6/27 المؤرخ 14 كانون الأول/ديسمبر 2007 وقرار اللجنة 2004/28 المؤرخ 16 نيسان/أبريل 2004،
    Después de que el Consejo de Seguridad aprobara la resolución 1574 (2004), en Nairobi, algunas partes en el conflicto consideraron que el texto de la resolución era menos firme que las resoluciones anteriores del Consejo sobre el Sudán. UN 56 - وعقب اتخاذ قرار مجلس الأمن 1574 (2004)، في نيروبي، فسر بعض أطراف الصراع صياغة عبارات القرار بأنها أقل تشددا من قرارات المجلس السابقة بشأن السودان.
    Recordando también la resolución 2006/27 del Consejo Económico y Social, de 27 de julio de 2006, sobre el fortalecimiento de la cooperación internacional para prevenir y combatir la trata de personas y proteger a las víctimas, y las resoluciones anteriores del Consejo sobre la trata de personas, derivadas de la labor de la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal, UN وإذ تشير أيضا إلى قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2006/27 المؤرخ 27 تموز/يوليه 2006 بشأن تعزيز التعاون الدولي على منع الاتجار بالأشخاص ومكافحته وحماية ضحاياه، وغيره من قرارات المجلس السابقة بشأن الاتجار بالأشخاص المقدمة من لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية،
    Recordando también la resolución 2006/27 del Consejo Económico y Social, de 27 de julio de 2006, sobre el fortalecimiento de la cooperación internacional para prevenir y combatir la trata de personas y proteger a las víctimas, y las resoluciones anteriores del Consejo sobre la trata de personas, derivadas de la labor de la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal, UN وإذ تشير أيضا إلى قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2006/27 المؤرخ 27 تموز/يوليه 2006 بشأن تعزيز التعاون الدولي على منع الاتجار بالأشخاص ومكافحته وحماية ضحاياه، وغيره من قرارات المجلس السابقة بشأن الاتجار بالأشخاص الصادرة عن لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية،
    Recordando también la resolución 2008/33 del Consejo Económico y Social, de 25 de julio de 2008, sobre el mejoramiento de la coordinación de las actividades de las Naciones Unidas y otros esfuerzos en la lucha contra la trata de personas, y las resoluciones anteriores del Consejo sobre la trata de personas, UN " وإذ تشير أيضا إلى قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2008/33 المؤرخ 25 تموز/يوليه 2008 بشأن تعزيز تنسيق جهود الأمم المتحدة وغيرها من الجهود المبذولة في مكافحة الاتجار بالأشخاص وغيره من قرارات المجلس السابقة بشأن الاتجار بالأشخاص،
    Recordando también la resolución 2008/33 del Consejo Económico y Social, de 25 de julio de 2008, sobre el fortalecimiento de la coordinación de las actividades de las Naciones Unidas y otros esfuerzos en la lucha contra la trata de personas, y las resoluciones anteriores del Consejo sobre la trata de personas, UN وإذ تشير أيضا إلى قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2008/33 المؤرخ 25 تموز/يوليه 2008 بشأن تعزيز تنسيق جهود الأمم المتحدة وغيرها من الجهود المبذولة في مكافحة الاتجار بالأشخاص، وإلى قرارات المجلس السابقة بشأن الاتجار بالأشخاص،
    Recordando la resolución 1029 (1995) del Consejo de Seguridad, de 12 de diciembre de 1995, en virtud de la cual el Consejo ajustó y prorrogó el mandato de la Misión de Asistencia de las Naciones Unidas a Rwanda, por un último período que ha de concluir el 8 de marzo de 1996, así como todas las resoluciones anteriores del Consejo relativas a la Misión de Asistencia, UN وإذ تشير إلى قرار مجلس اﻷمن ١٠٢٩ )١٩٩٥( المؤرخ ١٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥، الذي عدل المجلس بموجبه ومدد ولاية بعثة تقديم المساعدة لفترة نهائية حتى ٨ آذار/مارس ١٩٩٦، وكذلك جميع قرارات المجلس السابقة بشأن بعثة تقديم المساعدة،
    Teniendo presentes las resoluciones anteriores del Consejo y la Comisión de Derechos Humanos sobre la efectividad de los derechos económicos, sociales y culturales y en particular la resolución 1/3 del Consejo sobre el Grupo de Trabajo de composición abierta sobre un protocolo facultativo del Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales, UN وإذ يضع في اعتباره القرارات السابقة الصادرة عن المجلس ولجنة حقوق الإنسان بشأن إعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، وبشكل خاص قرار المجلس 1/3 بشأن الفريق العامل المفتوح العضوية المعني بوضع بروتوكول اختياري يُلحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية،
    Recordando todas sus resoluciones anteriores sobre la materia, la última de las cuales es la resolución 66/156, de 19 de diciembre de 2011, y la decisión 18/120, de 30 de septiembre de 2011, y la resolución 19/32, de 23 de marzo de 2012, del Consejo de Derechos Humanos, así como las resoluciones anteriores del Consejo y de la Comisión de Derechos Humanos; UN إذ تشير إلى جميع قراراتها السابقة المتعلقة بهذا الموضوع، وآخرها القرار 66/156 المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 2011، وإلى مقرر مجلس حقوق الإنسان 18/120 المؤرخ 30 أيلول/سبتمبر 2011() وقراره 19/32 المؤرخ 23 آذار/مارس 2012() وإلى القرارات السابقة الصادرة عن المجلس ولجنة حقوق الإنسان،
    Recordando todas sus resoluciones anteriores sobre la materia, la última de las cuales es la resolución 66/156, de 19 de diciembre de 2011, y la decisión 18/120, de 30 de septiembre de 2011, y la resolución 19/32, de 23 de marzo de 2012, del Consejo de Derechos Humanos, así como las resoluciones anteriores del Consejo y de la Comisión de Derechos Humanos; UN إذ تشير إلى جميع قراراتها السابقة المتعلقة بهذا الموضوع، وآخرها القرار 66/156 المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 2011، وإلى مقرر مجلس حقوق الإنسان 18/120 المؤرخ 30 أيلول/سبتمبر 2011() وقراره 19/32 المؤرخ 23 آذار/مارس 2012() وإلى القرارات السابقة الصادرة عن المجلس ولجنة حقوق الإنسان،
    Reafirmando también todas las resoluciones anteriores del Consejo de Derechos Humanos sobre los derechos de las personas con discapacidad, la última de las cuales fue la resolución 16/15, de 24 de marzo de 2011, y acogiendo con beneplácito los esfuerzos desplegados por todos los interesados para aplicarlas, UN وإذ يؤكد من جديد أيضاً جميع القرارات السابقة لمجلس حقوق الإنسان بشأن حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، وآخرها القرار 16/15 المؤرخ 24 آذار/مارس 2011، وإذ يرحب بجهود جميع الجهات صاحبة المصلحة في سبيل تنفيذها،
    Recordando también las resoluciones anteriores del Consejo de Derechos Humanos y de la Comisión de Derechos Humanos acerca del ejercicio de los derechos económicos, sociales y culturales, así como la resolución 4/7 del Consejo, de 30 de marzo de 2007, UN وإذ يشير أيضاً إلى القرارات السابقة لمجلس حقوق الإنسان ولجنة حقوق الإنسان بشأن إعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، وكذلك إلى قرار المجلس 4/7 المؤرخ 30 آذار/مارس 2007،
    Reafirmando también todas las resoluciones anteriores del Consejo de Derechos Humanos sobre los derechos de las personas con discapacidad, la última de las cuales fue la resolución 16/15, de 24 de marzo de 2011, y acogiendo con beneplácito los esfuerzos desplegados por todos los interesados para aplicarlas, UN وإذ يؤكد من جديد أيضاً جميع القرارات السابقة لمجلس حقوق الإنسان بشأن حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، وآخرها القرار 16/15 المؤرخ 24 آذار/مارس 2011، وإذ يرحب بجهود جميع الجهات صاحبة المصلحة في سبيل تنفيذها،
    La comunidad internacional tiene que mantener la presión sobre el Iraq para asegurar que dé a los inspectores de armas el acceso inmediato y sin limitaciones que se exige en las resoluciones anteriores del Consejo de Seguridad. UN وعلى المجتمع الدولي أن يواصل الضغط على العراق ليضمن قيامه بتيسير اضطلاع مفتشي الأسلحة بعملهم فورا وبدون قيود على النحو الذي طالبت به قرارات مجلس الأمن السابقة.
    Recordando todas las resoluciones anteriores del Consejo y la Comisión de Derechos Humanos relativas a la vivienda adecuada, en particular la resolución 6/27 del Consejo, de 14 de diciembre de 2007, y la resolución 2004/28 de la Comisión, de 16 de abril de 2004, UN إذ يشير إلى جميع القرارات السابقة التي اعتمدها المجلس ولجنة حقوق الإنسان بشأن مسألة السكن اللائق، لا سيما قرار المجلس 6/27 المؤرخ 14 كانون الأول/ديسمبر 2007 وقرار اللجنة 2004/28 المؤرخ 16 نيسان/أبريل 2004،
    El Consejo de Seguridad apoya plenamente los esfuerzos que realizan el Representante Especial del Secretario General y el Copresidente del Comité Directivo de la Conferencia Internacional sobre la ex Yugoslavia para deactivar la situación, de conformidad con las resoluciones anteriores del Consejo. UN " ويؤيد مجلس اﻷمن تماما المساعي التي يبذلها الممثل الخاص لﻷمين العام والرئيس المشارك للجنة التوجيهية للمؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا سابقا بهدف نزع فتيلة الحالة، بما يتمشى والقرارات السابقة الصادرة عن المجلس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more