"las resoluciones sobre la cuestión" - Translation from Spanish to Arabic

    • القرارات ذات الصلة
        
    • قراراتها ذات الصلة
        
    • للقرارات ذات الصلة
        
    • بالقرارات ذات الصلة
        
    • القرارات المتعلقة بمسألة
        
    • القرارات الصادرة بهذا الشأن
        
    • القرارات بشأن مسألة
        
    El Consejo exige además, de conformidad con su resolución 1137 (1997), que el Iraq cumpla plena e inmediatamente sus obligaciones con arreglo a las resoluciones sobre la cuestión. UN ويطالب المجلس كذلك، وفقا لقراره ١١٣٧ )١٩٩٧(، بأن يمتثل العراق امتثالا فوريا وكاملا لالتزاماته بموجب القرارات ذات الصلة.
    El Consejo exige que se revoque de inmediato y en forma inequívoca esa decisión, que ha impedido a la Comisión Especial desempeñar sus funciones con arreglo a las resoluciones sobre la cuestión. UN " ويطالب المجلس باﻹلغاء الفوري والبيﱢن لهذا اﻹجراء الذي حــال دون إضطـــلاع اللجنة الخاصــة بمسؤولياتها بموجب القرارات ذات الصلة.
    Recordando su resolución 3499 (XXX), de 15 de diciembre de 1975, por la que estableció el Comité Especial de la Carta de las Naciones Unidas y del fortalecimiento del papel de la Organización, y las resoluciones sobre la cuestión que aprobó en períodos de sesiones posteriores, Español UN إذ تشير إلى قرارها ٣٤٩٩ )د - ٣٠( المؤرخ ١٥ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٧٥، الذي أنشأت بموجبه اللجنة الخاصة المعنية بميثاق اﻷمم المتحدة وبتعزيز دور المنظمة، وإلى قراراتها ذات الصلة المتخذة في دورات لاحقة،
    3. Exige que el Iraq coopere plenamente con la Comisión Especial de conformidad con las resoluciones sobre la cuestión, que constituyen la única norma rectora del cumplimiento por parte del Iraq; UN ٣ - يطالب بأن يتعاون العراق تعاونا تاما مع اللجنة الخاصة وفقا للقرارات ذات الصلة التي تمثل معيار الحكم على امتثال العراق؛
    Tomando nota también de las resoluciones sobre la cuestión aprobadas por la Organización de los Estados Americanos, UN وإذ تحيط علما أيضا بالقرارات ذات الصلة التي اتخذتها منظمة الدول اﻷمريكية بشأن هــذه المسألة،
    Todas las resoluciones sobre la cuestión de las Islas Malvinas la han definido explícitamente como una situación colonial especial y particular. UN وقد وصفت جميع القرارات المتعلقة بمسألة جزر مالفيناس تلك المسألة بأنها حالة استعمارية خاصة ومعينة.
    18. Insta además a los Estados miembros a que coordinen sus actividades a fin de aplicar las resoluciones sobre la cuestión; UN 18 - يدعو الدول الأعضاء إلى تنسيق جهودها فيما يتصل بتنفيذ القرارات الصادرة بهذا الشأن.
    En su examen de los territorios en cuestión, el Comité Especial tuvo en cuenta las resoluciones pertinentes aprobadas por la Comisión de Derechos Humanos, entre ellas las resoluciones sobre la cuestión del Sáhara Occidental y sobre la situación en Timor Oriental. UN وقــد وضعت اللجنــة الخاصــة فــي الاعتبار، عند نظرها في مسائـل الأقاليم المعنية، القرارات ذات الصلة التي اتخذتها لجنة حقوق اﻹنسان، بما فـي ذلك القــرارات المتعلقة بمسألــة الصحراء الغربية والحالة في تيمور الشرقيـة.
    El Consejo recuerda la declaración formulada por su Presidente el 29 de octubre de 1997, en la que advertía de las graves consecuencias que habría si el Iraq no cumpliese plena e inmediatamente y sin condiciones o restricciones las obligaciones en virtud de las resoluciones sobre la cuestión. UN ويشير المجلس إلى بيان رئيسه المؤرخ ٢٩ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧ الذي حذر فيه المجلس من النتائج الخطيرة التي ستترتب على عدم امتثال العراق امتثالا فوريا وكاملا ودون شروط أو قيود لالتزاماته بموجب القرارات ذات الصلة.
    El Consejo exige además, de conformidad con su resolución 1137 (1997), que el Iraq cumpla plena e inmediatamente sus obligaciones con arreglo a las resoluciones sobre la cuestión. UN ويطالب المجلس كذلك، وفقا لقراره ١١٣٧ )١٩٩٧(، بأن يمتثـل العراق امتثالا فوريا وكاملا لالتزاماته بموجب القرارات ذات الصلة.
    El Consejo recuerda la declaración formulada por su Presidente el 29 de octubre de 1997 (S/PRST/1997/49), en la que advertía de las graves consecuencias que habría si el Iraq no cumpliese plena e inmediatamente y sin condiciones o restricciones las obligaciones que le incumbían en virtud de las resoluciones sobre la cuestión. UN ويشير المجلس إلـى بيـان رئيسه المـــؤرخ ٢٩ تشرين اﻷول/ أكتوبـــر ١٩٩٧ (S/PRST/1997/49) الـــذي حــذر فيه المجلس من النتائج الخطيرة التي ستترتب على عدم امتثال العــراق امتثالا فوريا وكامــلا ودون شروط أو قيود لالتزاماته بموجب القرارات ذات الصلة.
    Recordando su resolución 3499 (XXX), de 15 de diciembre de 1975, por la que estableció el Comité Especial de la Carta de las Naciones Unidas y del fortalecimiento del papel de la Organización, y las resoluciones sobre la cuestión que aprobó en períodos de sesiones posteriores, UN إذ تشير إلى قرارها ٣٤٩٩ )د - ٣٠( المؤرخ ١٥ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٧٥، الذي أنشأت بموجبه اللجنة الخاصة المعنية بميثاق اﻷمم المتحدة وبتعزيز دور المنظمة، وإلى قراراتها ذات الصلة المتخذة في دورات لاحقة،
    Recordando su resolución 3499 (XXX), de 15 de diciembre de 1975, por la que estableció el Comité Especial de la Carta de las Naciones Unidas y del fortalecimiento del papel de la Organización, y las resoluciones sobre la cuestión que aprobó al respecto en períodos de sesiones posteriores, UN إذ تشير إلى قرارها ٣٤٩٩ )د - ٣٠( المؤرخ ١٥ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٧٥، الذي أنشأت بموجبه اللجنة الخاصة المعنية بميثاق اﻷمم المتحدة وبتعزيز دور المنظمة، وإلى قراراتها ذات الصلة المتخذة في دورات لاحقة،
    Recordando su resolución 3499 (XXX), de 15 de diciembre de 1975, por la que estableció el Comité Especial de la Carta de las Naciones Unidas y del fortalecimiento del papel de la Organización, y las resoluciones sobre la cuestión que aprobó al respecto en períodos de sesiones posteriores, UN إذ تشير إلى قرارها ٣٤٩٩ )د - ٣٠( المؤرخ ١٥ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٧٥، الذي أنشأت بموجبه اللجنة الخاصة المعنية بميثاق اﻷمم المتحدة وبتعزيز دور المنظمة، وإلى قراراتها ذات الصلة المتخذة في دورات لاحقة،
    3. Exige que el Iraq coopere plenamente con la Comisión Especial de conformidad con las resoluciones sobre la cuestión, que constituyen la única norma rectora del cumplimiento por parte del Iraq; UN ٣ - يطالب بأن يتعاون العراق تعاونا تاما مع اللجنة الخاصة وفقا للقرارات ذات الصلة التي تمثل معيار الحكم على امتثال العراق؛
    3. Exige que el Iraq coopere plenamente con la Comisión Especial de conformidad con las resoluciones sobre la cuestión, en que se establecen las normas para determinar el cumplimiento por el Iraq de las obligaciones que le corresponden; UN ٣ - يطالب بأن يتعاون العراق تعاونا تاما مع اللجنة الخاصة وفقا للقرارات ذات الصلة التي تمثل معيار الحكم على امتثال العراق؛
    Tomando nota también de las resoluciones sobre la cuestión aprobadas por la Organización de los Estados Americanos, UN وإذ تحيط علما أيضا بالقرارات ذات الصلة التي اتخذتها منظمة الدول اﻷمريكية بشأن هذه المسألة،
    Tomando nota de las resoluciones sobre la cuestión aprobadas por la Conferencia General del Organismo Internacional de Energía Atómica, la última de las cuales es la resolución GC(41)RES/25, aprobada el 3 de octubre de 1997, UN وإذ تحيط علما بالقرارات ذات الصلة التي اتخذها المؤتمر العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية، وآخرها القرار م ع ٤١/٢٥ المتخذ في ٣ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧،
    Tomando nota de las resoluciones sobre la cuestión aprobadas por la Conferencia General del Organismo Internacional de Energía Atómica, la última de las cuales es la resolución GC(41)/RES/25, aprobada el 3 de octubre de 1997, UN وإذ تحيط علما بالقرارات ذات الصلة التي اتخذها المؤتمر العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية، وآخرها القرار م ع ٤١/٢٥ المتخذ في ٣ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧،
    " Recordando también las resoluciones sobre la cuestión de la pena de muerte aprobadas por la Comisión de Derechos Humanos, la última de las cuales es la resolución 2005/59, así como las declaraciones conjuntas de desvinculación, la última de las cuales figura en el documento E/CN.4/2005/G/40. " UN " وإذ تشير أيضا إلى القرارات المتعلقة بمسألة عقوبة الإعدام التي اعتمدتها لجنة حقوق الإنسان، وآخرها قرارها 2005/59، وبيانات التنصل المشتركة، والتي يرد آخرها في الوثيقة E/CN.4/2005/G/40 " .
    Exhorta también a los Estados miembros para que coordinen sus actividades a fin de aplicar las resoluciones sobre la cuestión; UN 17 - يدعو الدول الأعضاء إلى تنسيق جهودها فيما يتصل بتنفيذ القرارات الصادرة بهذا الشأن.
    Es inaceptable que algunos Estados Miembros sigan negándose a incluir toda mención de los derechos humanos en las resoluciones sobre la cuestión del Sáhara Occidental. UN ومن غير المقبول أن تواصل بعض الدول الأعضاء رفض إدراج أي ذكر لحقوق الإنسان في القرارات بشأن مسألة الصحراء الغربية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more