"las resoluciones y decisiones pertinentes" - Translation from Spanish to Arabic

    • القرارات والمقررات ذات الصلة
        
    • قرارات ومقررات
        
    • للقرارات والمقررات ذات الصلة
        
    • لقرارات ومقررات
        
    • القرارات والمقررات المتصلة بالموضوع
        
    • القرارات والمقررات المتعلقة
        
    • وقرارات ومقررات
        
    • لقراري المجلس ومقرره ذوي الصلة
        
    El Comité asimismo tuvo en cuenta las resoluciones y decisiones pertinentes aprobadas por la Asamblea sobre los territorios. UN وأخذت اللجنة في الاعتبار أيضا القرارات والمقررات ذات الصلة التي اعتمدتها الجمعية العامة بشأن اﻷقاليم.
    El Comité Especial también tuvo en cuenta las resoluciones y decisiones pertinentes sobre los territorios aprobadas por la Asamblea. UN كما وضعت اللجنة الخاصة في اعتبارها القرارات والمقررات ذات الصلة التي اتخذتها الجمعية بشأن هذه الأقاليم.
    El Comité Especial también tuvo en cuenta las resoluciones y decisiones pertinentes sobre los territorios aprobadas por la Asamblea. UN كما وضعت اللجنة الخاصة في اعتبارها القرارات والمقررات ذات الصلة التي اتخذتها الجمعية بشأن هذه الأقاليم.
    Recordando asimismo las resoluciones y decisiones pertinentes aprobadas por el Consejo de Seguridad, el Consejo Económico y Social y la Comisión de Derechos Humanos, UN وإذ تشير أيضا إلى ما اتخذه مجلس اﻷمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي ولجنة حقوق اﻹنسان من قرارات ومقررات بشأن هذه المسألة،
    La ejecución de este programa debe guiarse por las prioridades establecidas en las resoluciones y decisiones pertinentes de la Asamblea General. UN وينبغي الاسترشاد في تنفيذ هذا البرنامج باﻷولويات المحددة في قرارات ومقررات الجمعية العامة ذات الصلة.
    Incremento de la capacidad técnica de los Estados Miembros que soliciten asistencia para la celebración de elecciones con arreglo a las resoluciones y decisiones pertinentes UN ستعزز القدرة التقنية للدول الأعضاء التي تلتمس المساعدة من أجل إجراء انتخابات وفقا للقرارات والمقررات ذات الصلة
    Los demás criterios y los términos y las condiciones de servicio para su nombramiento se regirán por las resoluciones y decisiones pertinentes de la Asamblea General. UN وتخضع سائر معايير وأحكام وشروط الخدمة المتعلقة بتعيينهم لقرارات ومقررات الجمعية ذات الصلة.
    El Comité Especial también tuvo en cuenta las resoluciones y decisiones pertinentes sobre los territorios aprobadas por la Asamblea. UN كما وضعت اللجنة الخاصة في اعتبارها القرارات والمقررات ذات الصلة التي اتخذتها الجمعية بشأن هذه الأقاليم.
    El Comité Especial también tuvo en cuenta las resoluciones y decisiones pertinentes relativas a los territorios aprobadas por la Asamblea. UN كما وضعت اللجنة الخاصة في اعتبارها القرارات والمقررات ذات الصلة التي اتخذتها الجمعية العامة بشأن هذه الأقاليم.
    Asimismo, el Comité tuvo en cuenta las resoluciones y decisiones pertinentes aprobadas por la Asamblea sobre los territorios. UN وأخذت اللجنة في الاعتبار أيضا القرارات والمقررات ذات الصلة التي اعتمدتها الجمعية بشأن اﻷقاليم.
    Disposiciones pertinentes: las resoluciones y decisiones pertinentes de la Asamblea General, del Consejo Económico y Social y de la Comisión. UN السند التشريعي: القرارات والمقررات ذات الصلة المعتمدة من الجمعية العامة، والمجلس الاقتصادي والاجتماعي واللجنة.
    Asimismo, el Comité Especial tuvo en cuenta las resoluciones y decisiones pertinentes aprobadas por la Asamblea sobre los territorios. UN وأخذت اللجنة الخاصة في الاعتبار أيضا القرارات والمقررات ذات الصلة التي اعتمدتها الجمعية بشأن اﻷقاليم.
    El Comité también tuvo en cuenta las resoluciones y decisiones pertinentes aprobadas por la Asamblea General sobre esos Territorios. UN وأخذت اللجنة في الاعتبار كذلك القرارات والمقررات ذات الصلة التي اعتمدتها الجمعية العامة بشأن اﻷقاليم.
    La ejecución de este programa debe guiarse por las prioridades establecidas en las resoluciones y decisiones pertinentes de la Asamblea General. UN وينبغي الاسترشاد في تنفيذ هذا البرنامج باﻷولويات المحددة في قرارات ومقررات الجمعية العامة ذات الصلة.
    La ejecución del programa debe guiarse por las prioridades establecidas en las resoluciones y decisiones pertinentes de la Asamblea General. UN وينبغي الاسترشاد في تنفيذ هذا البرنامج باﻷولويات المحددة في قرارات ومقررات الجمعية العامة ذات الصلة.
    La ejecución de este programa debe guiarse por las prioridades establecidas en las resoluciones y decisiones pertinentes de la Asamblea General. UN وينبغي الاسترشاد في تنفيذ هذا البرنامج باﻷولويات المحددة في قرارات ومقررات الجمعية العامة ذات الصلة.
    La ejecución del programa debe guiarse por las prioridades establecidas en las resoluciones y decisiones pertinentes de la Asamblea General. UN وينبغي الاسترشاد في تنفيذ هذا البرنامج باﻷولويات المحددة في قرارات ومقررات الجمعية العامة ذات الصلة.
    La ejecución del programa debe guiarse por las prioridades establecidas en las resoluciones y decisiones pertinentes de la Asamblea General. UN وينبغي الاسترشاد في تنفيذ هذا البرنامج باﻷولويات المحددة في قرارات ومقررات الجمعية العامة ذات الصلة.
    En segundo lugar, el Japón exhorta al Secretario General a aplicar rápidamente los aspectos de la reforma que están exclusivamente bajo su autoridad y de conformidad con las resoluciones y decisiones pertinentes ya aprobadas. UN ثانيا، تشجيع اليابان الأمين العام على الإسراع بتنفيذ عناصر الإصلاح التي تقع في إطار سلطته هو فقط ووفقا للقرارات والمقررات ذات الصلة التي اعتمدت من قبل.
    Deseo alentar al Secretario General a que persevere en esas reformas, de conformidad con las resoluciones y decisiones pertinentes aprobadas en relación con la información pública. UN وأود أن أشجع الأمين العام على مواصلة هذه الإصلاحات وفقا للقرارات والمقررات ذات الصلة التي تم اتخاذها في ما يتعلق بالإعلام.
    Paz 8/; 17. Exige que el Gobierno de Sudáfrica indemnice a Angola por los daños causados, de conformidad con las resoluciones y decisiones pertinentes del Consejo de Seguridad; UN ١٧ - تطالب بأن تقوم حكومة جنوب افريقيا بدفع تعويضات ﻷنغولا عما لحق بها من أضرار، وذلك وفقا لقرارات ومقررات مجلس اﻷمن ذات الصلة؛
    Unas y otros provienen de los estatutos, la descripción de la misión y los mandatos conexos que figuren en las resoluciones y decisiones pertinentes. UN وهذه المقاصد والأهداف مستمدة من الصكوك القانونية، وبيان رسالة المنظمة، والولايات ذات الصلة الواردة في القرارات والمقررات المتعلقة بها.
    El representante de España dijo que el derecho a la libre determinación no era un derecho absoluto y que estaba vinculado a la cuestión del respeto a la unidad nacional y la integridad territorial de los Estados, según lo enunciado en la Carta de las Naciones Unidas y las resoluciones y decisiones pertinentes de las Naciones Unidas. UN ٢٢ - وقال ممثل إسبانيـا إن الحق في تقرير المصير ليس حقا مطلقا، وإنه مرتبط بمسألتي احترام الوحدة الوطنية والسلامة اﻹقليمية للدول كما ينص عليه ميثاق اﻷمم المتحدة وقرارات ومقررات اﻷمم المتحدة ذات الصلة.
    Los miembros del Comité del Consejo encargado de las Organizaciones no Gubernamentales serán elegidos por el Consejo sobre la base de una representación geográfica equitativa, de conformidad con las resoluciones y decisiones pertinentes del ConsejoResoluciones 1099 (XL) y 1981/50 del Consejo y decisión 1995/304 del Consejo. UN ٦٠ - ينتخب المجلس أعضاء اللجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية على أساس التمثيل الجغرافي العادل وفقا لقراري المجلس ومقرره ذوي الصلة)٢٠٠( والنظام الداخلي للمجلس)٢٠١(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more