Durante el examen de la financiación de la BLNU, la Comisión Consultiva se reunió con representantes del Secretario General, quienes proporcionaron información adicional y aclaraciones, lo que concluyó con las respuestas escritas recibidas el 2 de abril de 2013. | UN | 2 - واجتمعت اللجنة الاستشارية خلال نظرها في تمويل قاعدة اللوجستيات في برينديزي مع ممثلي الأمين العام الذين قدّموا معلومات وإيضاحات إضافية اختتموها بردود خطية وردت في 2 نيسان/أبريل 2013. |
Durante su examen del informe, en forma anticipada, la Comisión Consultiva se reunió con representantes del Secretario General, que le proporcionaron información adicional y aclaraciones, proceso que concluyó con las respuestas escritas recibidas el 16 de abril de 2013. | UN | 2 - وقد اجتمعت اللجنة الاستشارية، أثناء نظرها في التقرير بصيغته الأولية، بممثلين عن الأمين العام زودوها بمعلومات وإيضاحات إضافية اختتموها بردود خطية وردت في 16 نيسان/أبريل 2013. |
En su examen de la financiación de la UNFICYP, la Comisión Consultiva se reunió con representantes del Secretario General, quienes le proporcionaron información y aclaraciones adicionales, proceso que concluyó con las respuestas escritas recibidas el 20 de marzo de 2013. | UN | 2 - واجتمعت اللجنة الاستشارية خلال نظرها في تمويل القوة مع ممثلي الأمين العام، الذين قدّموا معلومات وإيضاحات إضافية، واختتموها بردود خطية وردت في 20 آذار/ مارس 2013. |
Para atender esa solicitud, se ha preparado el presente informe sobre la base de las respuestas escritas recibidas de los órganos en cuestión. | UN | وقد أعد هذا التقرير، الذي يقدم استجابة لذلك الطلب على أساس الردود الخطية الواردة من الهيئات المذكورة. |
El informe que figura en la parte II es presentado en atención a esa petición y fue elaborado tomando como base las respuestas escritas recibidas de 16 de los 23 órganos consultados. | UN | والتقرير الوارد في الفرع الثاني أدناه مقدم استجابة لذلك الطلب. وقد أعد على أساس الردود الخطية الواردة من ١٦ من الهيئات اﻟ ٢٣ التي وجهت إليها الاستفسارات. |
Durante su examen de los informes, la Comisión se reunió con representantes del Secretario General, quienes le proporcionaron información adicional y aclaraciones, proceso que concluyó con las respuestas escritas recibidas el 14 de octubre de 2013. | UN | واجتمعت اللجنة، أثناء نظرها في التقريرين، بممثلين عن الأمين العام قدموا لها معلومات وتوضيحات إضافية ووافوها في النهاية بردود خطية استلمت في 14 تشرين الأول/أكتوبر 2013. |
En el curso del examen de estos informes, la Comisión Consultiva se reunió con los representantes del Secretario General, quienes proporcionaron información adicional y aclaraciones, y por último presentaron las respuestas escritas recibidas el 11 de octubre de 2013. | UN | 2 - والتقت اللجنة الاستشارية، أثناء نظرها في هذه التقارير، بممثلي الأمين العام الذين قدموا إليها معلومات وإيضاحات إضافية، اختتموها بردود خطية وردت في 11 تشرين الأول/أكتوبر 2013. |
Durante su examen del informe, la Comisión Consultiva se reunió con representantes del Secretario General que le proporcionaron información y aclaraciones adicionales, proceso que concluyó con las respuestas escritas recibidas el 13 de septiembre de 2013. | UN | وأثناء النظر في التقرير، اجتمعت اللجنة الاستشارية بممثلي الأمين العام، الذين قدموا إليها معلومات وإيضاحات إضافية، اختتموها بردود خطية وردت في 13 أيلول/سبتمبر 2013. |
Durante su examen del informe, la Comisión se reunió con representantes del Secretario General, que proporcionaron información adicional, y que concluyó con las respuestas escritas recibidas el 27 de septiembre de 2013. | UN | واجتمعت اللجنة، أثناء نظرها في التقرير، بممثلين للأمين العام قدموا معلومات إضافية، تُوّجت بردود خطية وردت في 27 أيلول/سبتمبر 2013. |
Durante su examen del informe, la Comisión Consultiva se reunió con representantes del Secretario General, quienes proporcionaron información adicional y aclaraciones, proceso que concluyó con las respuestas escritas recibidas el 29 de abril de 2014. | UN | ٢ - وقد اجتمعت اللجنة الاستشارية أثناء نظرها في التقرير بممثلي الأمين العام الذين قدموا إليها معلومات وإيضاحات إضافية اختُتمت بردود خطية وردت في ٢٩ نيسان/ أبريل ٢٠١٤. |
Durante el examen de la financiación de la MONUSCO, la Comisión Consultiva se reunió con representantes del Secretario General, quienes proporcionaron información adicional y aclaraciones, proceso que concluyó con las respuestas escritas recibidas el 25 de abril de 2014. | UN | ٢ - وقد اجتمعت اللجنة الاستشارية، أثناء نظرها في تمويل البعثة، بممثلِين عن الأمين العام قدّموا إليها معلومات وإيضاحات إضافية، اختُتمت بردود خطية وردت في 25 نيسان/أبريل 2014. |
Durante su examen de la financiación de la BLNU, la Comisión Consultiva se reunió con representantes del Secretario General, quienes le proporcionaron información adicional y aclaraciones, proceso que concluyó con las respuestas escritas recibidas el 1 de abril de 2014. | UN | ٢ - وقد اجتمعت اللجنة الاستشارية أثناء نظرها في تمويل قاعدة اللوجستيات مع ممثلي الأمين العام الذين قدّموا معلومات وإيضاحات إضافية اختتموها بردود خطية وردت في ١ نيسان/أبريل ٢٠١٤. |
Durante el examen del informe, la Comisión Consultiva se reunió con representantes del Secretario General, quienes le proporcionaron información adicional y aclaraciones, proceso que concluyó con las respuestas escritas recibidas el 6 de mayo de 2014. | UN | وقد اجتمعت اللجنة الاستشارية، خلال نظرها في التقرير، بممثلين عن الأمين العام قدّموا إليها معلومات وإيضاحات إضافية اختُتمت بردود خطية وردت في 6 آذار/مارس 2014. |
Durante su examen del informe, la Comisión Consultiva se reunió con representantes del Secretario General y de la secretaría de la Comisión, quienes le proporcionaron información adicional y aclaraciones, proceso que concluyó con las respuestas escritas recibidas el 3 de octubre de 2014. | UN | وخلال نظر اللجنة الاستشارية في التقرير، اجتمعت بممثلين عن الأمين العام وأمانة لجنة الخدمة المدنية الدولية، الذين قدموا معلومات وإيضاحات إضافية، اختتموها بردود خطية وردت في 3 تشرين الأول/أكتوبر 2014. |
Durante su examen del informe, la Comisión Consultiva se reunió con representantes del Secretario General que le proporcionaron información y aclaraciones adicionales, proceso que concluyó con las respuestas escritas recibidas el 12 de septiembre de 2014. | UN | وأثناء نظر اللجنة الاستشارية في التقرير، اجتمعت بممثلي الأمين العام الذين قدموا إليها معلومات وإيضاحات إضافية، اختتموها بردود خطية وردت في ١٢ أيلول/سبتمبر ٢٠١٤. |
Durante el examen del informe, la Comisión Consultiva se reunió con representantes del Secretario General, quienes le proporcionaron información adicional y aclaraciones, proceso que concluyó con las respuestas escritas recibidas el 3 de noviembre de 2014. | UN | واجتمعت اللجنة الاستشارية، أثناء نظرها في التقرير، بممثلي الأمين العام الذين قدموا معلومات وإيضاحات إضافية، اختتموها بردود خطية وردت في 3 تشرين الثاني/نوفمبر 2014. |
El informe que figura en la parte III es presentado en atención a esas peticiones y fue elaborado tomando como base las respuestas escritas recibidas de tres de los cuatro órganos en cuestión, así como las consultas celebradas con ellos. | UN | وقد أعد التقرير الوارد في الفرع ثالثا أدناه، والمقدم استجابة لتلك الطلبات على أساس الردود الخطية الواردة من ثلاث من الهيئات اﻷربع المذكورة والمشاورات التي أجريت معها. |
las respuestas escritas recibidas, las entrevistas personales y las teleconferencias con los representantes de los países donantes permitieron que los Inspectores tuvieran en cuenta las ideas generales de la comunidad de donantes respecto a las cuestiones relacionadas con los programas para funcionarios subalternos del color orgánico. | UN | وأتاحت الردود الخطية الواردة والمقابلات الشخصية والاجتماعات الفيديوية التي أجريت مع ممثلي البلدان المانحة للمفتشين أن يضعا في اعتبارهما التفكير العام لمجتمع المانحين بشأن القضايا المتعلقة ببرامج الموظفين الفنيين المبتدئين. |
El estudio, preparado con la asistencia de la Secretaría, analizará las respuestas escritas recibidas de los gobiernos sobre el tema de petróleo y gas, sus comentarios y observaciones en la Sexta Comisión de la Asamblea General, así como otros elementos pertinentes. | UN | وستتناول الدراسة التي ستُعد بمساعدة الأمانة تحليل الردود الخطية الواردة من الحكومات بشأن موضوع النفط والغاز والتعليقات والملاحظات التي تبديها في اللجنة السادسة للجمعية العامة فضلاً عن عناصر أخرى ذات صلة. |
las respuestas escritas recibidas, las entrevistas personales y las teleconferencias con los representantes de los países donantes permitieron que los Inspectores tuvieran en cuenta las ideas generales de la comunidad de donantes respecto a las cuestiones relacionadas con los programas para funcionarios subalternos del color orgánico. | UN | وأتاحت الردود الخطية الواردة والمقابلات الشخصية والاجتماعات الفيديوية التي أجريت مع ممثلي البلدان المانحة للمفتشين أن يضعا في اعتبارهما التفكير العام لمجتمع المانحين بشأن القضايا المتعلقة ببرامج الموظفين الفنيين المبتدئين. |
Durante su examen del informe, la Comisión se reunió con representantes del Secretario General, quienes proporcionaron datos y aclaraciones adicionales, proceso que concluyó con las respuestas escritas recibidas el 16 de octubre de 2014. | UN | واجتمعت اللجنة، أثناء نظرها في التقرير، بممثلين عن الأمين العام قدموا لها معلومات وتوضيحات إضافية ووافوها في النهاية بردود خطية استلمت في 16 تشرين الأول/أكتوبر 2014. |