"las reuniones de la asamblea de" - Translation from Spanish to Arabic

    • اجتماعات جمعية
        
    • واجتماعات جمعية
        
    Delegado en las reuniones de la Asamblea de Estados Partes del Estatuto de Roma UN مندوب في اجتماعات جمعية الدول الأطراف في نظام روما الأساسي
    Delegado en las reuniones de la Asamblea de los Estados Partes en el Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional UN مندوب في اجتماعات جمعية الدول الأطراف في نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية
    Estas eran: la presidencia del consejo de administración; el número y la distribución de los participantes en el consejo; la mayoría calificada necesaria si hubiera que proceder a votación, y la frecuencia de las reuniones de la Asamblea de participantes. UN وهذه القضايا هي: رئاسة مجلس اﻹدارة، وعدد وتوزيع الفئات الممثلة في المجلس؛ واﻷغلبية الشرعية في حالة حدوث تصويت؛ وتواتر اجتماعات جمعية المشتركين.
    Los Estados Unidos tuvieron el placer de participar como Estado observador en la Conferencia de Examen del Estatuto de Roma celebrada en Kampala y en las reuniones de la Asamblea de los Estados Partes que la precedieron, que tuvieron lugar en La Haya y en Nueva York. UN لقد سرّت الولايات المتحدة بالمشاركة كمراقب في المؤتمر الاستعراضي لنظام روما الأساسي الذي عقد في كمبالا واجتماعات جمعية الدول الأطراف المعقودة في لاهاي ونيويورك التي سبقته.
    Salvo que se prevea expresamente otra cosa, todas las cuestiones financieras relacionadas con la Corte y con las reuniones de la Asamblea de los Estados Partes, inclusive su Mesa y sus órganos subsidiarios, se regirán por el presente Estatuto y por el Reglamento Financiero y Reglamentación Financiera Detallada que apruebe la Asamblea de los Estados Partes. UN ما لم ينص تحديدا على غير ذلك، تخضع جميع المسائل المالية المتصلة بالمحكمة، واجتماعات جمعية الدول الأطراف، بما في ذلك مكتبها وهيئاتها الفرعية، لهذا النظام الأساسي وللنظام المالي والقواعد المالية التي تعتمدها جمعية الدول الأطراف.
    Una de las posibles formas de alcanzar esa meta podría ser reestructurar las reuniones de la Asamblea de los Estados Partes, con miras a aumentar al máximo la participación, la eficiencia y la supervisión de la Corte. UN ومن السُبل الممكنة التي تتيح تحقيق هذا الهدف ما قد يتمثل في إعادة تشكيل اجتماعات جمعية الدول الأطراف بغية تعظيم المشاركة والفعالية والإشراف من جانب المحكمة.
    El orador celebra la creación de un fondo destinado a facilitar la participación de representantes de los países en desarrollo en las reuniones de la Asamblea de los Estados Partes, y expresa el ferviente deseo de que la Corte obtenga una participación universal a fin de fortalecer la lucha contra la impunidad. UN ورحب بإنشاء صندوق من أجل تيسير مشاركة ممثلي البلدان النامية في اجتماعات جمعية الدول الأطراف وأعرب عن أمل حقيقي في مشاركة عالمية في المحكمة من أجل تعزيز التصدي لظاهرة الإفلات من العقاب.
    En este sentido, hemos seguido con interés la evolución y el funcionamiento de esta nueva institución, entre otras cosas, mediante nuestra participación en calidad de observador en las reuniones de la Asamblea de Estados Partes en el Estatuto de Roma. UN وفي هذا الصدد، تابعنا باهتمام تطور وسير عمل هذه المؤسسة الجديدة، وذلك من خلال مشاركتنا بصفة مراقبين في اجتماعات جمعية الدول الأطراف في نظام روما الأساسي، ضمن جملة أمور أخرى.
    En este sentido, hemos seguido con interés la evolución y el funcionamiento de esta nueva institución, entre otras cosas, mediante nuestra participación en calidad de observador en las reuniones de la Asamblea de los Estados Partes del Estatuto de Roma. UN وفي هذا الصدد، تابعنا باهتمام إنشاء وعمل هذه المؤسسة الجديدة من خلال، ضمن جملة أمور، مشاركتنا بصفة مراقب في اجتماعات جمعية الدول الأطراف في نظام روما الأساسي.
    En este sentido, hemos seguido con interés la evolución y el funcionamiento de esta institución, entre otros, mediante nuestra participación en calidad de observador en las reuniones de la Asamblea de Estados partes del Estatuto de Roma. UN وفي هذا الصدد، تابعنا باهتمام تطور وسير عمل هذه المؤسسة، وذلك، في جملة أمور، من خلال مشاركتنا بصفة مراقبين في اجتماعات جمعية الدول الأطراف في نظام روما الأساسي.
    Un nuevo elemento es que las disposiciones no solamente abarcan los gastos de la Corte sino también los de las reuniones de la Asamblea de los Estados Partes, incluida su Mesa y sus órganos subsidiarios, si los hubiere. UN وأحد العناصر الجديدة هو أن اﻷحكام لا تشمل فقط نفقات المحكمة ، بل تشمل أيضا نفقات اجتماعات جمعية الدول اﻷطراف ، بما في ذلك المكتب والهيئات الفرعية ، ان وجدت .
    3. Las Naciones Unidas y la Corte se asegurarán de que se adopten todas las medidas necesarias para facilitar la participación, de conformidad con el párrafo 1 del artículo 112 del Estatuto, de los representantes de todos los Estados Partes y observadores de la Asamblea de los Estados Partes, en todas las reuniones de la Asamblea de los Estados Partes que se celebren en la Sede de las Naciones Unidas. UN تكفل الأمم المتحدة والمحكمة اتخاذ كل التدابير اللازمة لتسهيل مشاركة ممثلي كل الدول الأطراف في جمعية الدول الأطراف والمراقبين فيها، وفقا للفقرة 1 من المادة 112 من النظام الأساسي، في كل اجتماعات جمعية الدول الأطراف التي تعقد في مقر الأمم المتحدة.
    No se incluyeron consignaciones para posibles viajes del Presidente para asistir a las reuniones de la Asamblea de los Estados Partes, la reunión de su Mesa, la sesión inaugural y las sesiones de la Comisión de Presupuesto y Finanzas, ya que figuran en las estimaciones para gastos no relacionados con los servicios de conferencias de esas reuniones. UN ولم تدرج اعتمادات لتغطية السفر الذي يحتمل أن يقوم به الرئيس بمناسبة اجتماعات جمعية الدول الأطراف، واجتماع مكتبها، والاجتماع الافتتاحي، واجتماع لجنة الميزانية والمالية، لكون هذه الاعتمادات مدرجة ضمن التكاليف غير المتعلقة بخدمة المؤتمرات والمتصلة بتلك الاجتماعات.
    No se incluyeron consignaciones para posibles viajes del Presidente para asistir a las reuniones de la Asamblea de los Estados Partes, la reunión de su Mesa, la sesión inaugural y las sesiones de la Comisión de Presupuesto y Finanzas, ya que figuran en las estimaciones para gastos no relacionados con los servicios de conferencias de esas reuniones. UN ولم تدرج اعتمادات لتغطية السفر الذي يحتمل أن يقوم به الرئيس بمناسبة اجتماعات جمعية الدول الأطراف، واجتماع مكتبها، والاجتماع الافتتاحي، واجتماع لجنة الميزانية والمالية، لكون هذه الاعتمادات مدرجة ضمن التكاليف غير المتعلقة بخدمة المؤتمرات والمتصلة بتلك الاجتماعات.
    No se incluyeron consignaciones para el posible viaje del Presidente para asistir a las reuniones de la Asamblea de los Estados Partes, la reunión de su Mesa, la sesión inaugural y las sesiones de la Comisión de Presupuesto y Finanzas, ya que figuran en las estimaciones para gastos no relacionados con los servicios de conferencias de esas reuniones. UN ولم تدرج اعتمادات لتغطية السفر الذي يحتمل أن يقوم به الرئيس بالارتباط مع اجتماعات جمعية الدول الأطراف، واجتماع مكتبها، والجلسة الافتتاحية، واجتماع لجنة الميزانية والمالية، لكون هذه الاعتمادات وردت ضمن التكاليف غير المتعلقة بخدمة المؤتمرات لتلك الاجتماعات.
    Para concluir, los Estados Unidos desean dar las gracias una vez más a los Estados partes en el Estatuto de Roma por la amabilidad con que han acogido nuestra participación durante el año transcurrido, tras nuestra larga ausencia en las reuniones de la Asamblea de los Estados Partes. UN وفي الختام، تود الولايات المتحدة أن تعرب مرة ثانية عن شكرها للدول الأطراف في نظام روما الأساسي على الطريقة الكريمة التي استقبل بها اشتراكنا في غضون السنوات الخمس الماضية بعد هذا الغياب الطويل عن اجتماعات جمعية الدول الأطراف.
    Salvo que se prevea expresamente otra cosa, todas las cuestiones financieras relacionadas con la Corte y con las reuniones de la Asamblea de los Estados Partes, inclusive su Mesa y sus órganos subsidiarios, se regirán por el presente Estatuto y por el Reglamento Financiero y Reglamentación Financiera Detallada que apruebe la Asamblea de los Estados Partes. UN ما لم ينص تحديدا على غير ذلك، تخضع جميع المسائل المالية المتصلة بالمحكمة، واجتماعات جمعية الدول اﻷطراف، بما في ذلك مكتبها وهيئاتها الفرعية، لهذا النظام اﻷساسي وللنظام المالي والقواعد المالية التي تعتمدها جمعية الدول اﻷطراف. المادة ١١٤

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more