"las reuniones del comité especial" - Translation from Spanish to Arabic

    • اجتماعات اللجنة المخصصة
        
    • اجتماعات اللجنة الخاصة
        
    • جلسات اللجنة المخصصة
        
    • لجلسات اللجنة الخاصة
        
    • لاجتماعات اللجنة الخاصة
        
    • جلسات اللجنة الخاصة
        
    En el período que se examina, representantes del Comité de Abogados participaron en las reuniones del Comité Especial y del Comité Preparatorio sobre el establecimiento de la corte. UN وفي الفترة المستعرضة، اشترك ممثلو اللجنة في اجتماعات اللجنة المخصصة واللجنة التحضيرية المعنيتين بإنشاء المحكمة.
    Mi Gobierno ha seguido atentamente y con gran interés las reuniones del Comité Especial encargado de elaborar una convención internacional sobre la seguridad del personal de las Naciones Unidas y personal conexo. UN تابعت حكومة بلادي عن كثب وباهتمام بالغ، اجتماعات اللجنة المخصصة لوضع اتفاقية دولية تعالج سلامة وأمن أفراد اﻷمم المتحدة والموظفين المرتبطين بها.
    Facilitó la participación de numerosas organizaciones y de 100 expertos de más de 30 países dedicados a la esfera de la discapacidad para que asistieran a las reuniones del Comité Especial. UN وقد سهّلت مشاركة العديد من المنظمات و 100 خبير من أكثر من 30 بلدا من العاملين في مجال الإعاقة، في اجتماعات اللجنة المخصصة.
    Además, toda delegación que desee participar en las reuniones del Comité Especial puede hacerlo en calidad de observador. UN وفضلا عن ذلك، يمكن ﻷي دولة ترغب في المشاركة في اجتماعات اللجنة الخاصة أن تفعل ذلك بصفة المراقب.
    El folleto, que está resultando ser un instrumento de información muy útil, se distribuye ampliamente en las reuniones del Comité Especial y los seminarios que se celebran alternadamente en las regiones del Caribe y el Pacífico. UN وقد وُزع الكتيب الذي اعتُبر أداة هامة جدا من أدوات الإعلام، على نطاق واسع في اجتماعات اللجنة الخاصة وفي الحلقات الدراسية التي عُقدت بالتناوب في منطقتي البحر الكاريبي والمحيط الهادئ.
    A juzgar por el gran número de Estados que asistieron a las reuniones del Comité Especial establecido a tal fin, esa convención cuenta con un amplio apoyo. UN ويدل العدد الكبير من الدول التي تحضر جلسات اللجنة المخصصة التي أنشئت لهذا الغرض على وجود تأييد واسع النطاق لاتفاقية من هذا القبيل.
    a) El Departamento siguió proporcionando cobertura informativa en relación con las reuniones del Comité Especial. UN (أ) واصلت إدارة شؤون الإعلام توفير التغطية الصحفية لجلسات اللجنة الخاصة.
    El Japón facilitó la negociación del proyecto de Convención y sus protocolos adicionales siendo anfitrión de varias reuniones y seminarios sobre las cuestiones a que se refieren dichos instrumentos y aportando 480.000 dólares para permitir que los países en desarrollo asistiesen a las reuniones del Comité Especial. UN وقالت إن اليابان سهلت التفاوض بشأن مشروع الاتفاقية والبروتوكولات الإضافية بأن استضافت عدداً من الاجتماعات والحلقات الدراسية بشأن المسائل التي تتناولها تلك الصكوك، وبأن أسهمت بمبلغ 000 480 دولار من دولارات الولايات المتحدة لتمكين البلدان النامية من حضور اجتماعات اللجنة المخصصة.
    En cuanto al trabajo futuro, algunas delegaciones opinaron que si el estancamiento en las negociaciones continuaba en las reuniones del Comité Especial previstas para 2013, podría ser el momento de reconsiderar los métodos de trabajo y el marco general del proceso de negociación. UN 41 - وفيما يتعلق بالأعمال المقبلة، رأى بعض الوفود إنه إذا استمر مأزق المفاوضات في اجتماعات اللجنة المخصصة المرتقبة في عام 2013، فإن الأوان يكون قد آن لإعادة النظر في أساليب العمل وفي الإطار الشامل لعملية التفاوض.
    Australia apoyó la resolución de la Asamblea General, de 17 de diciembre de 1996, sobre medidas para eliminar el terrorismo internacional y ha participado en las reuniones del Comité Especial y del Grupo de Trabajo encargados de elaborar un convenio internacional para la represión de los atentados terroristas cometidos con bombas, que contribuirá notablemente a la lucha contra el terrorismo. UN وتؤيد استراليا قرار الجمعية العامة المؤرخ ١٧ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٦ المتعلق بالتدابير الرامية إلى القضاء على اﻹرهاب الدولي وشاركت في اجتماعات اللجنة المخصصة والفريق العامل المسؤول عن وضع اتفاقية دولية للقضاء على الهجمات اﻹرهابية بالقنابل وهي اتفاقية يمكن أن تساهم مساهمة كبيرة في مكافحة اﻹرهاب.
    16. Acoge con beneplácito el importante progreso que se ha logrado en la elaboración del proyecto de convenio general sobre el terrorismo internacional en las reuniones del Comité Especial establecido en virtud de la resolución 51/210 de la Asamblea General, de 17 de diciembre de 1996, y del Grupo de Trabajo de la Sexta Comisión establecido en virtud de la resolución 56/88 de la Asamblea General; UN 16 - ترحب بالتقدم الهام الذي أُحرز في صياغة مشروع الاتفاقية الشاملة المتعلقة بالإرهاب الدولي أثناء اجتماعات اللجنة المخصصة المنشأة بموجب قرار الجمعية العامة 51/210 المؤرخ 17 كانون الأول/ديسمبر 1996، والفريق العامل التابع للجنة السادسة المنشأ عملا بقرار الجمعية العامة 56/88؛
    15. Acoge con beneplácito los importantes progresos que se han logrado en la elaboración del proyecto de convenio general sobre el terrorismo internacional en las reuniones del Comité Especial establecido en virtud de la resolución 51/210 de la Asamblea General, de 17 de diciembre de 1996, y del Grupo de Trabajo de la Sexta Comisión establecido en virtud de la resolución 55/158 de la Asamblea General; UN 15 - ترحب بالتقدم الهام الذي أحرز في صياغة مشروع الاتفاقية الشاملة المتعلقة بالإرهاب الدولي أثناء اجتماعات اللجنة المخصصة التي أنشأتها الجمعية العامة بموجب القرار 51/210 المؤرخ 17 كانون الأول/ديسمبر 1996 والفريق العامل التابع للجنة السادسة المنشأ عملا بقرار الجمعية العامة 55/158؛
    16. Acoge con beneplácito los importantes progresos que se han logrado en la elaboración del proyecto de convenio general sobre el terrorismo internacional en las reuniones del Comité Especial establecido en virtud de la resolución 51/210 de la Asamblea General, de 17 de diciembre de 1996, y del Grupo de Trabajo de la Sexta Comisión establecido en virtud de la resolución 56/88 de la Asamblea General; UN 16 - ترحب بالتقدم الهام الذي أُحرز في صياغة مشروع الاتفاقية الشاملة المتعلقة بالإرهاب الدولي أثناء اجتماعات اللجنة المخصصة المنشأة بموجب قرار الجمعية العامة 51/210 المؤرخ 17 كانون الأول/ديسمبر 1996، والفريق العامل التابع للجنة السادسة المنشأ عملا بقرار الجمعية العامة 56/88؛
    Se distribuyó material a los participantes provenientes de los territorios y en los seminarios regionales, y a los peticionarios que participaron en las reuniones del Comité Especial y de la Cuarta Comisión. UN وتم توزيع مواد على المشاركين من الأقاليم في الحلقات الدراسية الإقليمية كما تم تقديم هذه المواد إلى أصحاب الالتماسات الذين شاركوا في اجتماعات اللجنة الخاصة واللجنة الرابعة.
    China participó en todas las reuniones del Comité Especial y la Conferencia de las partes de la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad. UN وشاركت الصين في جميع اجتماعات اللجنة الخاصة ومؤتمر الأطراف في اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Sin embargo, el Reino Unido ni siquiera asiste a las reuniones del Comité Especial. UN واستدرك قائلا إن المملكة المتحدة لم تحضر حتى اجتماعات اللجنة الخاصة.
    Por ello, convendría que en el calendario de conferencias y reuniones se incluyeran las reuniones del Comité Especial de Operaciones de Mantenimiento de la Paz; esas reuniones son demasiado importantes para que se las considere caso por caso. UN وأنه ينبغي بالتالي إدراج اجتماعات اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلم في جدول المؤتمرات، نظرا ﻷهميتها الفائقة التي تسمح بتناولها على أساس كل اجتماع على حدة.
    Se pronuncia a favor de que los representantes de los pequeños territorios participen en las reuniones del Comité Especial y su Subcomité de Pequeños Territorios, y pide que se pongan a su disposición medios y facilidades para que puedan asistir a esas reuniones. UN وطالب بمشاركة ممثلي اﻷقاليم الصغيرة في اجتماعات اللجنة الخاصة ولجنتها الفرعية المعنية باﻷقاليم الصغيرة وبأن تتاح لهم الوسائل والتسهيلات ليتمكنوا من القيام بذلك.
    Ninguna limitación presupuestaria puede justificar que se hayan dejado de emitir comunicados de prensa sobre las reuniones del Comité Especial de Descolonización; es preciso, pues, reanudar su publicación. UN ولا يمكن أن تكون القيود على الميزانية مبررا لوقف إصدار البلاغات الصحفية عن اجتماعات اللجنة الخاصة المعنية بإنهاء الاستعمار، التي ينبغي أن تستأنف.
    Sobre la base de las conclusiones y recomendaciones de las reuniones del Comité Especial en 1993, se continuaron considerando nuevos enfoques alternativos de su labor durante sus reuniones de este año. UN وعلى أساس الاستنتاجات والتوصيات الصادرة عن جلسات اللجنة المخصصة عام ١٩٩٣، أولي اعتبار آخر لنُهج جديدة بديلة لعملها خلال دورتها لهذا العام.
    También se debería examinar la programación de las reuniones del Comité Especial. UN كما ينبغي اﻷخذ بالاعتبار الترتيب الزمني لاجتماعات اللجنة الخاصة.
    La Potencia administradora ha asistido a las reuniones del Comité Especial y en los seminarios del Comité Especial y en las audiencias sobre descolonización en las Naciones Unidas se ha contado con la participación activa de representantes del Territorio. UN وقد حضرت الدولة القائمة بالإدارة جلسات اللجنة الخاصة كما شارك ممثلو الإقليم مشاركة نشطة في الحلقات الدراسية التي تعقدها اللجنة الخاصة وفي جلسات الإحاطة التي تعقد في الأمم المتحدة بشأن إنهاء الاستعمار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more