"las reuniones del comité preparatorio" - Translation from Spanish to Arabic

    • اجتماعات اللجنة التحضيرية
        
    • جلسات اللجنة التحضيرية
        
    • اجتماعات اللجان التحضيرية
        
    • لاجتماعات اللجنة التحضيرية
        
    • باجتماعات اللجنة التحضيرية
        
    • اجتماع اللجنة التحضيرية
        
    • اجتماعات لجانه التحضيرية
        
    • اجتماعات اللجنة التحضرية
        
    • دورات اللجنة التحضيرية
        
    • اجتماعات للجنة التحضيرية
        
    • واجتماعات اللجنة التحضيرية
        
    El aumento de 10.000 dólares corresponde a una partida no periódica para los viajes de los participantes en las reuniones del Comité Preparatorio de Hábitat II. UN والزيادة البالغة ٠٠٠ ١٠ دولار ستمثل اعتمادا غير متكرر لسفر المشتركين في اجتماعات اللجنة التحضيرية للموئل الثاني.
    También se proporcionaron servicios regulares de televisión, radio y prensa para todas las reuniones del Comité Preparatorio en Ginebra. UN كما وفرت التغطية التلفزيونية واﻹذاعية والصحفية المنتظمة لكل اجتماعات اللجنة التحضيرية في جنيف.
    Prueba de ello es su participación en las reuniones del Comité Preparatorio. UN ويتبدى ذلك الاهتمام في مشاركتها في جميع اجتماعات اللجنة التحضيرية لهذا المؤتمر.
    También se aseguraron servicios regulares de televisión, radio y prensa para todas las reuniones del Comité Preparatorio en Ginebra. UN وكما وفرت التغطية التلفزيونية والاذاعية والصحفية العادية لكل اجتماعات اللجنة التحضيرية في جنيف.
    El Instituto mantiene estrechos contactos con la secretaría de la Cumbre y hace aportaciones sustantivas a las reuniones del Comité Preparatorio intergubernamental. UN وهو على اتصال وثيق بأمانة المؤتمر، وقد قدم مساهمات كبيرة في اجتماعات اللجنة التحضيرية الحكومية الدولية.
    Hasta la fecha, 33 representantes de 18 Estados han recurrido al fondo fiduciario para facilitar su participación en las reuniones del Comité Preparatorio en 1997 y 1998. UN واستفاد حتى اﻵن ٣٣ ممثلا من ١٨ دولة من الصندوق الاستئماني في تيسير مشاركتهم في اجتماعات اللجنة التحضيرية خلال عامي ١٩٩٧ و ١٩٩٨.
    las reuniones del Comité Preparatorio fueron tranquilas, pero no fueron fáciles, y nuestros expertos participaron en muchos debates interesantes. UN إن اجتماعات اللجنة التحضيرية اتسمت بالهدوء، إلا أنها لم تكن سهلة، وقد شارك خبراؤنا في العديد من المناقشات الحية.
    Un representante de la Sociedad participó en todas las reuniones del Comité Preparatorio para el establecimiento del Tribunal Penal Internacional y formuló numerosas presentaciones, orales y por escrito. UN إشترك ممثل للجمعية في كافة اجتماعات اللجنة التحضيرية ﻹقامة محكمة جنائية دولية، وقدم بيانات شفوية وكتابية كثيرة.
    La Asociación participó activamente en las reuniones del Comité Preparatorio de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo (CIPD) y en la propia Conferencia. UN عملت الرابطة بنشاط في اجتماعات اللجنة التحضيرية للمؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية وفي المؤتمر نفسه.
    Durante las reuniones del Comité Preparatorio de la conferencia de examen prevaleció una atmósfera constructiva. UN لقد ساد جو بناء اجتماعات اللجنة التحضيرية للمؤتمر الاستعراضي.
    Dos de las reuniones se programarán de modo que coincidan con las reuniones del Comité Preparatorio Intergubernamental en Nueva York. UN ومن المقرر أن يتزامن اثنان من تلك الاجتماعات مع اجتماعات اللجنة التحضيرية الحكومية الدولية في نيويورك.
    El Canadá sigue alentándolos a que presenten información sobre sus esfuerzos y actividades en forma de informes oficiales antes de las reuniones del Comité Preparatorio y de las Conferencias de Examen. UN وتواصل كندا تشجيع الدول على أن تقدم معلومات عن الجهود التي تبذلها والأنشطة التي تضطلع بها في تقارير رسمية قبل انعقاد اجتماعات اللجنة التحضيرية ومؤتمرات الاستعراض.
    El Canadá sigue alentándolos a que presenten información sobre sus esfuerzos y actividades en forma de informes oficiales antes de las reuniones del Comité Preparatorio y de las Conferencias de Examen. UN وتواصل كندا تشجيع الدول على أن تقدم معلومات عن الجهود التي تبذلها والأنشطة التي تضطلع بها في تقارير رسمية قبل انعقاد اجتماعات اللجنة التحضيرية ومؤتمرات الاستعراض.
    :: Miembro de la delegación de la Secretaría del Commonwealth en las reuniones del Comité Preparatorio de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo, en 1992 UN :: شاركت في وفد أمانة الكومنولث في اجتماعات اللجنة التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية في عام 1992.
    las reuniones del Comité Preparatorio, obviamente, no deben servir para la complacencia. UN وغني عن البيان أن اجتماعات اللجنة التحضيرية ينبغي ألا تكون وقتاً للتقاعس.
    Los representantes de la organización también participaron en las reuniones del Comité Preparatorio celebradas en Ginebra antes de la Conferencia. UN وحضر ممثلو المنظمة أيضا اجتماعات اللجنة التحضيرية في جنيف قبل انعقاد المؤتمر.
    La segunda opción consiste en celebrar todas las reuniones del Comité Preparatorio en Nueva York. UN 11 - وأما الخيار الثاني فهو عقد جميع اجتماعات اللجنة التحضيرية في نيويورك.
    1. Nombra al Sr. Sϕrensen representante y al Sr. Mikhailov suplente en las reuniones del Comité Preparatorio para la Conferencia Mundial de Derechos Humanos; UN " ١ - تعين السيد سورنسين ممثلا لها والسيد ميخاليوف ممثلا مناوبا لحضور جلسات اللجنة التحضيرية للمؤتمر العالمي لحقوق الانسان،
    Los resultados de las reuniones del Comité Preparatorio regional se presentarían a las dos cumbres que seguirían al proceso preparatorio. UN وسوف تقدم نتائج اجتماعات اللجان التحضيرية الإقليمية إلى مؤتمري القمة اللذين سيعقدان بعد انتهاء العملية التحضيرية.
    Un número importante de participantes opinaron que era claramente preferible crear una mesa distinta para las reuniones del Comité Preparatorio previstas en los años 2000 y 2001. UN فقد رأى عدد كبير من المشتركين من الأفضل تماماً إنشاء مكتب مستقل لاجتماعات اللجنة التحضيرية المقررة في عامي 2000 و2001.
    La delegación de Benin acoge también con beneplácito las reuniones del Comité Preparatorio de la Conferencia Mundial sobre el Desarrollo Sostenible de los Pequeños Estados Insulares en Desarrollo. UN كما أعرب عن ترحيب وفده باجتماعات اللجنة التحضيرية للمؤتمر العالمي المعني بالتنمية المستدامة للدول النامية الجزرية الصغيرة.
    En las reuniones del Comité Preparatorio celebradas entre el 25 y el 27 de abril de 2001 en Ginebra, se aprobó la estimación de los gastos para los servicios del Comité Preparatorio y la Quinta Conferencia de examen de los Estados Partes en la Convención sobre armas biológicas. UN وفي اجتماع اللجنة التحضيرية الذي عقد من 25 إلى 27 نيسان/أبريل 2001 في جنيف، اعتمدت التكاليف المقدرة لخدمة اللجنة التحضيرية والمؤتمر الاستعراضي الخامس للدول الأطراف في اتفاقية الأسلحة البيولوجية.
    g) Dar seguimiento y supervisar la aplicación de esos compromisos mediante informes que los Estados partes presentarán a la Conferencia de examen de 2015 de las Partes en el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, así como a las reuniones del Comité Preparatorio que se programen antes de la Conferencia; UN (ز) متابعة ومراقبة تنفيذ هذه الالتزامات من خلال تقارير تقدمها الدول الأطراف إلى مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لمراجعة المعاهدة عام 2015، وكذلك إلى اجتماعات لجانه التحضيرية المقرر عقدها في وقت سابق للمؤتمر؛
    La participación de las ONG en las reuniones del Comité Preparatorio es útil y ha de continuar. UN 29 - وأضاف أن مشاركة المنظمات غير الحكومية في دورات اللجنة التحضيرية أمر مفيد وينبغي أن يستمر.
    Se prevé que en las reuniones del Comité Preparatorio se establecerá el marco para la primera fase de la Cumbre, que tendrá lugar en Ginebra del 10 al 12 de diciembre de 2003. UN يتوقع أن ترسي ثلاثة اجتماعات للجنة التحضيرية الإطار للمرحلة الأولى من مؤتمر القمة التي ستعقد في الفترة من 10 إلى 12 كانون الأول/ديسمبر 2003 في جنيف.
    En las futuras Conferencias de las Partes y las reuniones del Comité Preparatorio también deberá rotar su dirección, para garantizar una selección justa y representativa de todos los grupos regionales. UN واختتم قائلاً إن مؤتمرات استعراض المعاهدة واجتماعات اللجنة التحضيرية في المستقبل ينبغي أيضاً أن تكون قيادتها بالتناوب، وذلك لضمان اختيار نزيه وتمثيلي لجميع المجموعات الإقليمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more