"las reuniones del grupo de trabajo sobre" - Translation from Spanish to Arabic

    • اجتماعات الفريق العامل المعني
        
    • اجتماعات فرقة العمل المعنية
        
    • اجتماع الفريق العامل المعني
        
    • اجتماعات الفريق المعني
        
    • واجتماعات الفريق العامل
        
    • لاجتماعات الفريق العامل المعني
        
    Sus representantes participaron en las reuniones del Grupo de Trabajo sobre políticas de normalización. UN ويشترك ممثلو المنظمة في اجتماعات الفريق العامل المعني بسياسات توحيد المقاييس.
    :: Formato de las reuniones del Grupo de Trabajo sobre las operaciones de mantenimiento de la paz y posibles invitados a participar. UN :: شكل اجتماعات الفريق العامل المعني بعمليات حفظ السلام، والمدعوين المحتملين إلى الاجتماعات.
    :: Asistencia y análisis para las reuniones del Grupo de Trabajo sobre la Seguridad Fronteriza UN :: حضور وتحليل اجتماعات الفريق العامل المعني بأمن الحدود
    En esas reuniones se habían sometido a la consideración de esas autoridades las recomendaciones y sugerencias presentadas por los miembros del Comité y por los observadores presentes en las reuniones del Grupo de Trabajo sobre las cuestiones del estacionamiento. UN وفي هذه الاجتماعات، نقلت التوصيات والاقتراحات المقدمة من أعضاء اللجنة والمراقبين خلال اجتماعات الفريق العامل المعني بأماكن الوقوف إلى المدينة للنظر فيها.
    Se han suspendido las reuniones especiales; los trabajos del AGN se examinarán en las reuniones del Grupo de Trabajo sobre el transporte por vías de navegación interior UN تم وقف الاجتماعات المخصصة، وسيتم تناول الأعمال المتعلقة بالاتفاق الأوروبي المتعلق بالطرق المائية الداخلية الرئيسية ذات الأهمية الدولية في اجتماعات فرقة العمل المعنية بالنقل المائي الداخلي
    Durante las reuniones del Grupo de Trabajo sobre asistencia técnica, algunas delegaciones opinaron que las respuestas a la lista de verificación bastarían para esbozar prioridades para la ejecución de las funciones de su mandato y la asistencia conexa que habría de recibir de la ONUDD. UN وخلال اجتماع الفريق العامل المعني بالمساعدة التقنية، ذهبت بعض الوفود إلى أن الردود على القائمة المرجعية تشكل أساسا كافيا لرسم أولويات الفريق في أداء المهام المنوطة به والدعم الذي يتلقاه في هذا الصدد من المكتب المعني بالمخدرات والجريمة.
    Cada año, la Federación participa en las reuniones del Grupo de Trabajo sobre las Formas Contemporáneas de la Esclavitud de la Subcomisión de Derechos Humanos y presenta declaraciones sobre la situación relativa a las formas contemporáneas de la esclavitud en diversas regiones del mundo. UN ويشارك الاتحاد في كل عام، في اجتماعات الفريق العامل المعني بأشكال الرق المعاصرة واللجنة الفرعية لحقوق اﻹنسان، ويقدم بيانات بشأن الحالة الراهنة فيما يتعلق بأشكال الرق المعاصرة في مختلف أنحاء العالم.
    3. Fechas de las reuniones del Grupo de Trabajo sobre comunicaciones presentadas con arreglo al Protocolo Facultativo UN 3 - مواعيد اجتماعات الفريق العامل المعني بالبلاغات المقدمة بموجب البروتوكول الاختياري
    3. Fechas de las reuniones del Grupo de Trabajo sobre comunicaciones presentadas con arreglo al Protocolo Facultativo UN 3 - مواعيد اجتماعات الفريق العامل المعني بالبلاغات المقدمة بموجب البروتوكول الاختياري
    :: Reafirmar que las reuniones del Grupo de Trabajo sobre Energía deben constituir un proceso continuo y que será útil y necesario celebrar reuniones adicionales; UN :: التأكيد من جديد على أن تشكل اجتماعات الفريق العامل المعني بالطاقة عملية متواصلة وعلى أن عقد مزيد من الاجتماعات سيكون مفيدا وضروريا.
    La Conferencia decidió que se permitiera a esas organizaciones asistir a las reuniones del Grupo de Trabajo sobre cooperación internacional, siempre que no sentara un precedente en relación con la asistencia de organizaciones internacionales a reuniones de grupos de trabajo en el futuro. UN وقرّر المؤتمر منح تلك المنظمات الإذن بحضور اجتماعات الفريق العامل المعني بالتعاون الدولي، بشرط ألا يشكل ذلك سابقة في المستقبل بشأن حضور المنظمات الحكومية الدولية لاجتماعات الأفرقة العاملة.
    Por otra parte, en las declaraciones que han hecho los Estados Miembros en el Comité Especial de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y en las reuniones del Grupo de Trabajo sobre el presente proyecto de resolución se plantearon ideas interesantes relacionadas con la elaboración ulterior de la concepción de mantenimiento de la paz, la mayoría de las cuales han tenido eco en el proyecto de resolución. UN ومن جهة أخرى، فإن البيانات التي أدلت بها الدول اﻷعضاء في اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلم وفي اجتماعات الفريق العامل المعني بمشروع القرار الحالي قد وفرت أفكارا مفيدة لمواصلة تطوير مفهوم حفظ السلم، ادمج معظمها في مشروع القرار.
    3. En primer lugar, la delegación de la República Federativa de Yugoslavia asistió a todas las reuniones del Grupo de Trabajo sobre cuestiones relativas a la sucesión, entre ellas a las celebradas con sus autoridades. UN ٣ - أولا، إن وفد جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية قد حضر كل اجتماعات الفريق العامل المعني بمسائل الخلافة، بما في ذلك اجتماعات مسؤوليه.
    El aumento de 8.600 dólares obedece al cambio en la periodicidad de las reuniones del Grupo de Trabajo sobre programas de estadísticas internacionales y coordinación de la Comisión de Estadística de bienal a anual y a la ampliación de las funciones de coordinación de la CESPAP. UN وترجع الزيادة البالغة ٦٠٠ ٨ دولار الى تغير دورية اجتماعات الفريق العامل المعني ببرامج الاحصاءات الدولية والتنسيق، التابع للجنة الاحصائية، من مرة في السنتين الى مرة في السنة، كما تعزى الى اتساع نطاق دور اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ في مجال التنسيق.
    Señaló que la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer y el Consejo Económico y Social habían aprobado unas resoluciones en las que se había previsto la asistencia de un integrante del Comité, en calidad de especialista, a las reuniones del Grupo de Trabajo sobre el protocolo facultativo que se celebrarían paralelamente a las del 41º período de sesiones de la Comisión. UN وأشارت إلى أن لجنة مركز المرأة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي قد اتخذا قرارات تنص على حضور عضو من أعضاء اللجنة، كجهة مرجعية، اجتماعات الفريق العامل المعني بالبروتوكول الاختياري وقت انعقاد الدورة الحادية واﻷربعين للجنة مركز المرأة.
    Señaló que la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer y el Consejo Económico y Social habían aprobado unas resoluciones en las que se había previsto la asistencia de una integrante del Comité, en calidad de especialista, a las reuniones del Grupo de Trabajo sobre el protocolo facultativo que se celebrarían paralelamente a las del 41º período de sesiones de la Comisión. UN وأشارت إلى أن لجنة مركز المرأة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي قد اتخذا قرارات تنص على حضور عضو من أعضاء اللجنة، كجهة مرجعية، اجتماعات الفريق العامل المعني بالبروتوكول الاختياري وقت انعقاد الدورة الحادية واﻷربعين للجنة مركز المرأة.
    Concretamente, la CEPE ha representado a las comisiones regionales en las reuniones del Grupo de Trabajo sobre la migración internacional perteneciente a dicho equipo de tareas y también representa a las comisiones regionales en el comité directivo de dicho grupo de trabajo que prepara el simposio técnico sobre migración internacional, previsto en principio para 1998. UN وقد مثلت اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا، بشكل خاص، اللجان الاقليمية في اجتماعات الفريق العامل المعني بالهجرة الدولية التابع لفرقة العمل هذه، وهي تمثل أيضا اللجان اﻹقليمية في لجنة التوجيه التابعة للفريق العامل التي تعد ندوة تقنية دولية عن الهجرة الدولية، من المقرر عقدها في عام ٨٩٩١.
    La OMS participa como observadora en las reuniones del Grupo de Trabajo sobre xenotransplantes. UN واشتركت منظمة الصحة العالمية، بصفة مراقب، في اجتماعات الفريق العامل المعني بزرع أعضاء أجنبية (CDBI-CDSP/XENO).
    12. En relación con las reuniones del Grupo de Trabajo sobre el Protocolo Facultativo, acoge con beneplácito la elaboración de las características básicas de un modelo de formulario de comunicaciones que sirva como guía a los peticionarios. UN 12 - ثم أشارت إلى اجتماعات الفريق العامل المعني بالبروتوكول الإضافي، فرحبت بتطوير المواصفات الأساسية لشكل الاتصالات النموذجي لتوجيه طالبي الالتماس.
    b) Servicios sustantivos. Se prestarán servicios sustantivos y técnicos a las reuniones del Grupo de Trabajo sobre normalización de productos alimenticios perecederos y fomento de la calidad (2) y a diversas reuniones de expertos, grupos de estudio, comités, grupos de trabajo y órganos especiales. UN )ب( الخدمات الفنية - ستقدم الخدمات الفنية والتقنية إلى اجتماعات فرقة العمل المعنية بتوحيد مقاييس المنتجات الزراعية القابلة للتلف وتطوير النوعية )تقريران( وإلى عدد من اجتماعات الخبراء واﻷفرقة الدراسية واللجان وأفرقة العمل والهيئات المخصصة.
    Acogiendo con beneplácito los resultados de las consultas de los expertos gubernamentales celebradas durante las reuniones del Grupo de Trabajo sobre la trata de personas y el quinto período de sesiones de la Conferencia, UN وإذ يرحّب بنتائج مشاورات الخبراء الحكوميين التي أُجريت أثناء اجتماع الفريق العامل المعني بالاتجار بالأشخاص وفي دورة المؤتمر الخامسة،
    Se intervino junto con el Ministerio de Cultura, Juventud y Deportes para garantizar la interpretación al serbio en todas las reuniones del Grupo de Trabajo sobre Normas centradas en el patrimonio cultural UN تم التدخل لدى وزارة الثقافة والشباب والرياضة لكفالة توفير الترجمة الشفوية في جميع اجتماعات الفريق المعني بالمعايير المعقودة بشأن التراث الثقافي إلى اللغة الصربية
    Con respecto a la coordinación, el grupo recomendó que se revisara el mandato en relación con la composición, la frecuencia y la finalidad de las reuniones del Grupo de Trabajo sobre coordinación para casos de emergencia. UN 44 - وفيما يتعلق بالتنسيق، أوصى الفريق باستعراض الصلاحيات المتصلة بالعضوية وتكرار التنسيق في حالات الطوارئ والغرض منه واجتماعات الفريق العامل.
    La Oficina de Apoyo a la Consolidación de la Paz publicó 30 documentos en preparación de las reuniones del Grupo de Trabajo sobre experiencias adquiridas, que demostró ser un foro eficaz para la celebración de deliberaciones relacionadas con la consolidación de la paz. UN 174- أصدر مكتب دعم بناء السلام 30 وثيقة ضمن الأعمال التحضيرية لاجتماعات الفريق العامل المعني بالدروس المستفادة، الذي أثبت أنه محفل مفيد جدا للمناقشات المتصلة ببناء السلام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more