"las reuniones del proceso" - Translation from Spanish to Arabic

    • اجتماعات العملية
        
    • اجتماعات عملية
        
    • جلسات عملية
        
    • لاجتماعات العملية
        
    • واجتماعات العملية
        
    En el año 2000 las reuniones del proceso consultivo tendrán lugar del 30 de mayo al 2 de junio. UN وستعقد اجتماعات العملية الاستشارية في سنة ٢٠٠٠ في الفترة من ٣٠ أيار/ مايو إلى ٢ حزيران/يونيه.
    Noruega hizo varias propuestas durante las reuniones del proceso de consultas oficiosas que gozaron de un amplio apoyo. UN والواقع أن النرويج طرحت عدة مقترحات حظيت بتأييد واسع النطاق خلال اجتماعات العملية التشاورية غير الرسمية.
    Fondo Fiduciario para ayudar a los Estados en desarrollo a asistir a las reuniones del proceso abierto de consultas oficiosas sobre los océanos y el derecho del mar UN الصندوق الاستئماني لمساعدة الدول النامية على حضور اجتماعات العملية الاستشارية غير الرسمية بشأن المحيطات وقانون البحار
    En la guía general se indican las reuniones del proceso de Kimberley previstas para 2001 y el objetivo de cada una de ellas. UN وفصّلت الخطة اجتماعات عملية كيمبرلي في عام 2001 والهدف من كل اجتماع.
    El Grupo también asistió a algunas de las reuniones del proceso de Kimberley en Monrovia. UN وحضر الفريق أيضا بعض اجتماعات عملية كيمبرلي في مونروفيا.
    Fechas de las reuniones del proceso de negociaciones intergubernamentales sobre la agenda para el desarrollo después de 2015 UN مواعيد انعقاد جلسات عملية المفاوضات الحكومية الدولية المتعلقة بخطة التنمية لما بعد عام 2015
    El nuevo mecanismo debería rendir cuentas a los Estados Miembros y presentar un informe coordinado para las reuniones del proceso de Consultas, donde debería haber un representante de él para proporcionar información adicional y contestar preguntas. UN وينبغي أن تكون الآلية الجديدة مسؤولة أمام الدول الأعضاء، وأن تقدم تقريرا منسقا إلى اجتماعات العملية التشاورية، مع حضور ممثل في هذه الاجتماعات لتقديم مزيد من المعلومات والإجابة على الأسئلة.
    Los resultados obtenidos de las reuniones del proceso de consultas oficiosas han sido satisfactorios y útiles. UN وقد كانت محصلة اجتماعات العملية التشاورية غير الرسمية مرضية ومفيدة.
    Fondo fiduciario para ayudar a los Estados en desarrollo a asistir a las reuniones del proceso abierto de consultas oficiosas sobre los océanos y el derecho del mar UN الصندوق الاستئماني لمساعدة الدول النامية على حضور اجتماعات العملية الاستشارية غير الرسمية بشأن المحيطات وقانون البحار
    Fondo fiduciario para ayudar a los Estados en desarrollo a asistir a las reuniones del proceso abierto de consultas oficiosas sobre los océanos y el derecho del mar UN الصندوق الاستئماني لمساعدة الدول النامية على حضور اجتماعات العملية التشاورية غير الرسمية بشأن المحيطات وقانون البحار
    Con todo, se indicó que se agradecería si se pudiera presentar un informe sobre las actividades de ONU-Océanos con mayor regularidad a los Estados antes de las reuniones del proceso de Consultas, para que fuera posible examinarlo debidamente. UN وأشير إلى أن تقديم تقرير عن أنشطة شبكة المحيطات والمناطق الساحلية إلى الدول على نحو أكثر انتظاما، وقبل انعقاد اجتماعات العملية الاستشارية كي تتمكن من النظر فيه بشكل ملائم، سيكون موضع تقدير.
    Los miembros de ONU-Océanos informaban a sus mandantes sobre sus actividades por distintas vías, incluidas las reuniones del proceso de Consultas. UN ويقدم أعضاء الشبكة تقارير عن أنشطتها إلى دوائرهم التأسيسية، بما في ذلك من خلال اجتماعات العملية الاستشارية.
    Algunas delegaciones subrayaron que la participación abierta e inclusiva en las reuniones del proceso de consultas era un factor esencial de su éxito. UN وأبرز بعض الوفود أن المشاركة الجامعة المفتوحة باب العضوية في اجتماعات العملية التشاورية عامل رئيسي من عوامل نجاحها.
    Fondo fiduciario para ayudar a los Estados en desarrollo a asistir a las reuniones del proceso abierto de consultas oficiosas sobre los océanos y el derecho del mar UN الصندوق الاستئماني لمساعدة الدول النامية على حضور اجتماعات العملية التشاورية غير الرسمية بشأن المحيطات وقانون البحار
    También aumentó el número de Estados que participan en las reuniones del proceso de consultas oficiosas, de 90 en 2005 a 104 en 2007. UN كما زاد عدد الدول المشاركة في اجتماعات العملية الاستشارية غير الرسمية من 90 عام 2005 إلى 104 عام 2007.
    El número de organizaciones intergubernamentales que tomaron parte activa en los debates celebrados durante las reuniones del proceso de consultas oficiosas también aumentó de 15 en 2005 a 18 en 2007. UN كما زاد عدد المنظمات الحكومية الدولية التي تشارك بفعالية في المناقشات الدائرة خلال اجتماعات العملية الاستشارية من 15 منظمة عام 2005 إلى 18 منظمة عام 2007.
    También asiste periódicamente a las reuniones del proceso de Nouakchott, dirigido por la Unión Africana. UN ويواظب المكتب أيضا على حضور اجتماعات عملية نواكشوط التي يقودها الاتحاد الأفريقي.
    Côte d ' Ivoire ha participado también en algunas de las reuniones del proceso de Kimberly y ha manifestado interés en un mecanismo regional de certificación. UN 383- وشاركت كوت ديفوار أيضا في بعض اجتماعات عملية كمبرلي وأبدت اهتماما بإنشاء نظام إقليمي لإصدار الشهادات.
    Recomiendo pues que se tramiten con las autoridades competentes las autorizaciones de viaje oportunas para que en las reuniones del proceso de paz que se celebren fuera de los países de acogida puedan participar esos refugiados. UN ولذلك أوصي باتخاذ ترتيبات ملائمة لإصدار تراخيص سفر، بالاشتراك مع السلطات المختصة، لتمكين اللاجئين من المشاركة في اجتماعات عملية السلام خارج بلد اللجوء.
    El Centro ha asistido frecuentemente a las reuniones del proceso abierto de consultas oficiosas de las Naciones Unidas sobre los océanos y el derecho del mar en la Sede de las Naciones Unidas. UN دأب المركز على حضور اجتماعات عملية الأمم المتحدة الاستشارية غير الرسمية المفتوحة باب العضوية المتعلقة بالمحيطات وقانون البحار في مقر الأمم المتحدة.
    Fechas de las reuniones del proceso de negociaciones intergubernamentales sobre la agenda para el desarrollo después de 2015 UN مواعيد انعقاد جلسات عملية المفاوضات الحكومية الدولية المتعلقة بخطة التنمية لما بعد عام 2015
    Varias delegaciones dijeron que las reuniones del proceso de consultas deberían centrarse en esferas lo más concretas posibles. UN 345 - وأعربت عدة وفود عن رأي مؤداه أن مجالات التركيز لاجتماعات العملية التشاورية يجب أن تكون محددة بالقدر الممكن.
    :: Representante de Sudáfrica en la Reunión de Estados Partes en la Convención sobre el Derecho del Mar y las reuniones del proceso de consultas oficiosas sobre los océanos y el derecho del mar. UN :: ممثل جنوب أفريقيا في اجتماعات الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار واجتماعات العملية الاستشارية غير الرسمية بشأن المحيطات وقانون البحار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more