"las reuniones extraordinarias" - Translation from Spanish to Arabic

    • الاجتماعات الاستثنائية
        
    • أي اجتماع استثنائي
        
    • أي اجتماع غير عادي
        
    • للاجتماعات الاستثنائية
        
    • اجتماعاتها الاستثنائية
        
    • اجتماعات استثنائية
        
    • الدورات الاستثنائية
        
    • بالاجتماعات الاستثنائية
        
    • على هيئة دورة استثنائية
        
    • واﻻجتماعات الخاصة
        
    Informe de las reuniones extraordinarias simultáneas de las conferencias de las Partes en los convenios de Basilea, Estocolmo y Rotterdam UN تقرير الاجتماعات الاستثنائية المتزامنة لمؤتمرات الأطراف في اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم
    Su Gobierno estaba dispuesto a poner a disposición los recursos necesarios para garantizar el éxito de las reuniones extraordinarias simultáneas. UN قال إن حكومته على أهبة الاستعداد لتوفير الموارد اللازمة لضمان نجاح الاجتماعات الاستثنائية المتزامنة.
    Los funcionarios nombrados cumplieron sus funciones durante las reuniones extraordinarias simultáneas junto con los oficiales mencionados en el párrafo anterior. UN وعمل هؤلاء المسؤولون المعينون على هذا النحو أثناء الاجتماعات الاستثنائية المتزامنة مع المسؤولين المذكورين في الفقرة السابقة.
    Los miembros de la Mesa permanecerán en funciones hasta la clausura de la segunda reunión ordinaria de la Conferencia de las Partes, incluidas las reuniones extraordinarias que se celebren en el intervalo. UN ويبقى أعضاء المكتب في مناصبهم حتى انتهاء الاجتماع الثاني العادي لمؤتمر الأطراف بما في ذلك أي اجتماع استثنائي متداخل.
    Los miembros de la Mesa permanecerán en funciones hasta la clausura de la siguiente reunión ordinaria de la Conferencia de las Partes, incluidas las reuniones extraordinarias que se celebren en el intervalo. UN ويبقى أعضاء المكتب في مناصبهم حتى انتهاء الاجتماع الثاني العادي لمؤتمر الأطراف بما في ذلك أي اجتماع غير عادي متداخل.
    Los informes de las reuniones extraordinarias simultáneas se presentarán en un formato único junto con los informes de las otras conferencias de las Partes. UN وتُعرض تقارير الاجتماعات الاستثنائية المتزامنة في شكل واحد، إلى جانب تقارير مؤتمرات الأطراف الأخرى.
    Segunda de las reuniones extraordinarias simultáneas UN الاجتماعات الاستثنائية المتزامنة الثانية
    Segunda de las reuniones extraordinarias simultáneas UN الاجتماعات الاستثنائية المتزامنة الثانية
    179. Tras la labor del grupo de contacto, las Partes analizaron el asunto en una sesión de las reuniones extraordinarias. UN 179- وقامت الأطراف، عقب أداء فريق الاتصال لعمله، بمناقشة هذا الأمر في جلسة من جلسات الاجتماعات الاستثنائية.
    B. las reuniones extraordinarias serán convocadas por el Presidente o a petición de dos miembros de la JIAS. UN باء - تعقد الاجتماعات الاستثنائية بمبادرة من رئيس المجلس أو بناء على طلب أي عضوين من أعضائه.
    5. Decide que la decisión definitiva referente al servicio conjunto mencionado anteriormente se adoptará en las reuniones extraordinarias de las conferencias de las Partes; UN 5 - يقرر أن يتخذ القرار النهائي بشأن الخدمة المشتركة المشار إليها أعلاه في الاجتماعات الاستثنائية لمؤتمرات الأطراف؛
    Tema 3: Informe sobre las credenciales de los representantes que participarán en las reuniones extraordinarias simultáneas de las conferencias de las Partes en los convenios de Basilea, Estocolmo y Rotterdam UN البند 3: تقرير عن وثائق تفويض الممثلين الحاضرين في الاجتماعات الاستثنائية المتزامنة لمؤتمرات الأطراف في اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم
    Las secretarías informarán sobre estos planes y sobre los progresos realizados hasta la fecha durante las reuniones extraordinarias simultáneas de las conferencias de las Partes. UN وستقوم الأمانات بتقديم تقارير عن تلك الخطط وعن التقدم المحرز حتى تاريخه أثناء الاجتماعات الاستثنائية المتزامنة لمؤتمرات الأطراف.
    La Sección de Movilización de Recursos del PNUMA ha obtenido financiación para la celebración de las reuniones extraordinarias simultáneas de las conferencias de las Partes y se está desarrollando una estrategia dirigida a movilizar recursos de manera conjunta en el futuro. UN تمكن قسم تعبئة الموارد ببرنامج الأمم المتحدة للبيئة من جمع أموال لعقد الاجتماعات الاستثنائية المتزامنة لمؤتمرات الأطراف، ويجري حالياً وضع استراتيجية لجمع الموارد بصورة مشتركة في المستقبل.
    Se celebraron sesiones plenarias simultáneas para inauguras las reuniones extraordinarias. UN 12 - افتتحت الاجتماعات الاستثنائية على هيئة جلسات عامة متزامنة.
    Los Estados Unidos de América y el Iraq estuvieron representados en las reuniones extraordinarias simultáneas como observadores. UN 18 - ومثلت العراق والولايات المتحدة الأمريكية في الاجتماعات الاستثنائية المتزامنة بصفة مراقب.
    Los miembros de la Mesa permanecerán en funciones hasta la clausura de la siguiente reunión ordinaria de la Conferencia de las Partes, incluidas las reuniones extraordinarias que se celebren en el intervalo. UN ويبقى أعضاء المكتب في مناصبهم حتى انتهاء الاجتماع الثاني العادي لمؤتمر الأطراف بما في ذلك أي اجتماع استثنائي متداخل.
    Los miembros de la Mesa permanecerán en funciones hasta la clausura de la segunda reunión ordinaria de la Conferencia de las Partes, incluidas las reuniones extraordinarias que se celebren en el intervalo. UN ويبقى أعضاء المكتب في مناصبهم حتى انتهاء الاجتماع الثاني العادي لمؤتمر الأطراف بما في ذلك أي اجتماع استثنائي متداخل.
    Los miembros de la Mesa permanecerán en funciones hasta la clausura de la siguiente reunión ordinaria de la Conferencia de las Partes, incluidas las reuniones extraordinarias que se celebren en el intervalo. UN ويبقى أعضاء المكتب في مناصبهم حتى انتهاء الاجتماع الثاني العادي لمؤتمر الأطراف بما في ذلك أي اجتماع غير عادي متداخل.
    Nota informativa sobre las reuniones extraordinarias simultáneas de las conferencias de las Partes en los convenios de Basilea, Rotterdam y Estocolmo UN مذكرة تصور للاجتماعات الاستثنائية المتزامنة لمؤتمرات الأطراف في اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم
    7. Decide que las Conferencias de las Partes en los Convenios de Basilea, Estocolmo y Rotterdam determinarán, en las reuniones extraordinarias de las Conferencias de las Partes a que se hace referencia en el párrafo 3 de la sección V supra, un mecanismo y el calendario para la revisión de las disposiciones que se adopten con arreglo a la presente decisión; UN 7 - يقرر أن تبت مؤتمرات الأطراف في اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم في اجتماعاتها الاستثنائية المشار إليها في الفقرة 3 من الفرع خامساً أعلاه، في آلية وجدول زمني لاستعراض الترتيبات المعتمدة وفقاً للمقرر الحالي؛
    Se recomendó también que las reuniones extraordinarias simultáneas de las conferencias de las Partes en los tres convenios se celebraran inmediatamente después del 10o período extraordinario de sesiones del Foro Ambiental Mundial a Nivel Ministerial del PNUMA en febrero de 2010. UN وأوصِيَ أيضاً بعقد اجتماعات استثنائية متزامنة للمؤتمرات الثلاثة للأطراف في الاتفاقيات الثلاث واحداً إثر الآخر بالترافُق مع الدورة الاستثنائية الحادية عشرة للمنتدى الوزاري البيئي العالمي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، التي ستعقد في شهر شباط/فبراير 2010.
    La duración de las reuniones extraordinarias es generalmente de media jornada. UN وتعقد الدورات الاستثنائية عادة لمدة نصف يوم.
    En su discurso, el Director Ejecutivo del PNUMA dijo que las reuniones extraordinarias simultáneas eran un acontecimiento histórico que había surgido de una decisión de las propias Partes de llevar su ambición a un nuevo plano. UN 7 - ورحب المدير التنفيذي لبرنامج البيئة في كلمته بالاجتماعات الاستثنائية المتزامنة، باعتبارها أحداثاً تاريخية منبثقة من قرار الأطراف نفسها بأن تسمو بطموحاتها إلى آفاق جديدة.
    En la decisión VI/30, la Conferencia de las Partes pidió a la secretaría que " solicit[ara] que se le conced[iera] la condición de observador en las reuniones extraordinarias del Comité de Comercio y Medio Ambiente " . UN ففي المقرر 6/30، طلب مؤتمر الأطراف من الأمانة " أن تسعى للحصول على وضع المراقب في اللجنة المعنية بالتجارة والبيئة المجتمعة على هيئة دورة استثنائية " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more