Esta última disposición se aplica a las reuniones oficiales de la CNUDMI como órgano subsidiario de la Asamblea General. | UN | وهذا الحكم الأخير ينطبق على الاجتماعات الرسمية التي تعقدها الأونسيترال بصفتها هيئة فرعية تابعة للجمعية العامة. |
En las reuniones oficiales de las Naciones Unidas y del GATT participan, en calidad de observadores, representantes de una y otra organización. | UN | وتمثل كل من اﻷمم المتحدة والغات في الاجتماعات الرسمية لﻷخرى كمراقب. |
Diariamente se emitirán comunicados de prensa en inglés y francés que abarcarán todas las reuniones oficiales de la Cumbre. | UN | وستصدر يوميا بيانات صحفية باللغتين الانكليزية والفرنسية، تغطي جميع الاجتماعات الرسمية للمؤتمر. |
En las reuniones oficiales de la Junta Ejecutiva se ofrece interpretación en los seis idiomas. | UN | وخلال الجلسات الرسمية التي يعقدها المجلس التنفيذي، تُوفّر الترجمة الشفوية بجميع اللغات الست. |
Confía en que las declaraciones formuladas en las reuniones oficiales de la Comisión se reflejen debidamente en los proyectos de resolución que se están preparando. | UN | وأعرب عن ثقته في إيراد البيانات التي ألقيت في الجلسات الرسمية للجنة على النحو الواجب في مشاريع القرارات التي يجري إعدادها. |
Se emitirán comunicados de prensa diarios en inglés y francés, que informarán sobre todas las reuniones oficiales de la Conferencia. | UN | وستصدر يوميا نشرات صحفية بالانكليزية والفرنسية تغطي جميع الاجتماعات الرسمية للمؤتمر. |
las reuniones oficiales de las Naciones Unidas en las que participaron representantes del Consejo Internacional incluyen las siguientes: | UN | وتشمل الاجتماعات الرسمية لﻷمم المتحدة التي شارك فيها ممثلو المجلس مايلي: |
20. Esa cooperación se extendió también a las reuniones oficiales de los Estados. | UN | 20- وامتد هذا التعاون أيضاً إلى الاجتماعات الرسمية التي عقدتها الدول. |
:: Proporcionar una base para los trabajos de las reuniones oficiales de los Estados y aumentar su eficacia. | UN | :: تزويد وقائع الاجتماعات بالمعلومات وزيادة فعالية الاجتماعات الرسمية للدول |
Esas sesiones informativas, facilitadas por las Naciones Unidas, han contribuido a enriquecer las reuniones oficiales de las deliberaciones internacionales de Ginebra. | UN | وساعدت الدورتان الإعلاميتان اللتان يسّرتهما الأمم المتحدة على إثراء الاجتماعات الرسمية التي تُعقد في إطار مباحثات جنيف الدولية. |
Bajo este sistema, las reuniones oficiales de los grupos de expertos que preparan decisiones para los grupos de trabajo y los períodos de sesiones oficiales de la Comisión se convocan únicamente si hay una razonable expectativa de que podrán alcanzar progresos. | UN | وبموجب هذا النظام لا تعقد الاجتماعات الرسمية ﻷفرقة الخبراء الذين يعدون القرارات لﻷفرقة العاملة وللدورات الرسمية للجنة إلا إذا كان هناك توقع معقول بأنهم سيتمكنون من إحراز التقدم. |
las reuniones oficiales de todos los miembros del Comité se programan una vez al año. | UN | وتعقد الاجتماعات الرسمية لجميع أعضاء لجنة التنسيق المشتركة مرة كل عام . |
- las reuniones oficiales de la CLD en Bonn. | UN | - الاجتماعات الرسمية لاتفاقية مكافحة التصحر في بون. |
:: Ofrecer un mecanismo que sirva de base permanente a la labor de las reuniones oficiales de los Estados. | UN | - توفير آلية لمواصلة إفادة أعمال الاجتماعات الرسمية للدول بالمعلومات على أساس مستمر. |
A tal efecto, debería pedirse a las entidades financiadoras que se coordinaran con la secretaría e informaran sobre el apoyo que prestan a las organizaciones de la sociedad civil para que participen en las reuniones oficiales de la Convención. | UN | وفي هذا الصدد، ينبغي أن يُطلب إلى الكيانات المموِّلة التنسيق مع الأمانة وتقديم معلومات بخصوص الدعم المقدم إلى منظمات المجتمع المدني للمشاركة في الاجتماعات الرسمية للاتفاقية. |
No obstante, ni en el texto de la Convención ni en las decisiones de la CP se establecen con claridad los requisitos específicos que deben reunir los representantes del sector privado para asistir a las reuniones oficiales de la CLD. | UN | ومع ذلك، لم يوضح نص الاتفاقية ولا مقررات مؤتمر الأطراف الشروط المحددة لحضور ممثلي القطاع الخاص الاجتماعات الرسمية للاتفاقية. |
Estas iniciativas se anunciarán en los actos de asociación que se prevé tendrán lugar durante las reuniones oficiales de la Cumbre. | UN | وسوف تعلن هذه الشراكات في اجتماعات الشراكة المزمع عقدها خلال الجلسات الرسمية لمؤتمر القمة. |
15. Viajes a las reuniones oficiales de la Corte. | UN | 15 - السفر لحضور الجلسات الرسمية للمحكمة. |
15. Viajes a las reuniones oficiales de la Corte. | UN | 15 - السفر لحضور الجلسات الرسمية للمحكمة. |
Viajes a las reuniones oficiales de la Corte. | UN | السفر لحضور الجلسات الرسمية للمحكمة. |