"las reuniones oficiales de" - Translation from Spanish to Arabic

    • الاجتماعات الرسمية
        
    • الجلسات الرسمية
        
    • لﻻجتماعات الرسمية
        
    Esta última disposición se aplica a las reuniones oficiales de la CNUDMI como órgano subsidiario de la Asamblea General. UN وهذا الحكم الأخير ينطبق على الاجتماعات الرسمية التي تعقدها الأونسيترال بصفتها هيئة فرعية تابعة للجمعية العامة.
    En las reuniones oficiales de las Naciones Unidas y del GATT participan, en calidad de observadores, representantes de una y otra organización. UN وتمثل كل من اﻷمم المتحدة والغات في الاجتماعات الرسمية لﻷخرى كمراقب.
    Diariamente se emitirán comunicados de prensa en inglés y francés que abarcarán todas las reuniones oficiales de la Cumbre. UN وستصدر يوميا بيانات صحفية باللغتين الانكليزية والفرنسية، تغطي جميع الاجتماعات الرسمية للمؤتمر.
    En las reuniones oficiales de la Junta Ejecutiva se ofrece interpretación en los seis idiomas. UN وخلال الجلسات الرسمية التي يعقدها المجلس التنفيذي، تُوفّر الترجمة الشفوية بجميع اللغات الست.
    Confía en que las declaraciones formuladas en las reuniones oficiales de la Comisión se reflejen debidamente en los proyectos de resolución que se están preparando. UN وأعرب عن ثقته في إيراد البيانات التي ألقيت في الجلسات الرسمية للجنة على النحو الواجب في مشاريع القرارات التي يجري إعدادها.
    Se emitirán comunicados de prensa diarios en inglés y francés, que informarán sobre todas las reuniones oficiales de la Conferencia. UN وستصدر يوميا نشرات صحفية بالانكليزية والفرنسية تغطي جميع الاجتماعات الرسمية للمؤتمر.
    las reuniones oficiales de las Naciones Unidas en las que participaron representantes del Consejo Internacional incluyen las siguientes: UN وتشمل الاجتماعات الرسمية لﻷمم المتحدة التي شارك فيها ممثلو المجلس مايلي:
    20. Esa cooperación se extendió también a las reuniones oficiales de los Estados. UN 20- وامتد هذا التعاون أيضاً إلى الاجتماعات الرسمية التي عقدتها الدول.
    :: Proporcionar una base para los trabajos de las reuniones oficiales de los Estados y aumentar su eficacia. UN :: تزويد وقائع الاجتماعات بالمعلومات وزيادة فعالية الاجتماعات الرسمية للدول
    Esas sesiones informativas, facilitadas por las Naciones Unidas, han contribuido a enriquecer las reuniones oficiales de las deliberaciones internacionales de Ginebra. UN وساعدت الدورتان الإعلاميتان اللتان يسّرتهما الأمم المتحدة على إثراء الاجتماعات الرسمية التي تُعقد في إطار مباحثات جنيف الدولية.
    Bajo este sistema, las reuniones oficiales de los grupos de expertos que preparan decisiones para los grupos de trabajo y los períodos de sesiones oficiales de la Comisión se convocan únicamente si hay una razonable expectativa de que podrán alcanzar progresos. UN وبموجب هذا النظام لا تعقد الاجتماعات الرسمية ﻷفرقة الخبراء الذين يعدون القرارات لﻷفرقة العاملة وللدورات الرسمية للجنة إلا إذا كان هناك توقع معقول بأنهم سيتمكنون من إحراز التقدم.
    las reuniones oficiales de todos los miembros del Comité se programan una vez al año. UN وتعقد الاجتماعات الرسمية لجميع أعضاء لجنة التنسيق المشتركة مرة كل عام .
    - las reuniones oficiales de la CLD en Bonn. UN - الاجتماعات الرسمية لاتفاقية مكافحة التصحر في بون.
    :: Ofrecer un mecanismo que sirva de base permanente a la labor de las reuniones oficiales de los Estados. UN - توفير آلية لمواصلة إفادة أعمال الاجتماعات الرسمية للدول بالمعلومات على أساس مستمر.
    A tal efecto, debería pedirse a las entidades financiadoras que se coordinaran con la secretaría e informaran sobre el apoyo que prestan a las organizaciones de la sociedad civil para que participen en las reuniones oficiales de la Convención. UN وفي هذا الصدد، ينبغي أن يُطلب إلى الكيانات المموِّلة التنسيق مع الأمانة وتقديم معلومات بخصوص الدعم المقدم إلى منظمات المجتمع المدني للمشاركة في الاجتماعات الرسمية للاتفاقية.
    No obstante, ni en el texto de la Convención ni en las decisiones de la CP se establecen con claridad los requisitos específicos que deben reunir los representantes del sector privado para asistir a las reuniones oficiales de la CLD. UN ومع ذلك، لم يوضح نص الاتفاقية ولا مقررات مؤتمر الأطراف الشروط المحددة لحضور ممثلي القطاع الخاص الاجتماعات الرسمية للاتفاقية.
    Estas iniciativas se anunciarán en los actos de asociación que se prevé tendrán lugar durante las reuniones oficiales de la Cumbre. UN وسوف تعلن هذه الشراكات في اجتماعات الشراكة المزمع عقدها خلال الجلسات الرسمية لمؤتمر القمة.
    15. Viajes a las reuniones oficiales de la Corte. UN 15 - السفر لحضور الجلسات الرسمية للمحكمة.
    15. Viajes a las reuniones oficiales de la Corte. UN 15 - السفر لحضور الجلسات الرسمية للمحكمة.
    Viajes a las reuniones oficiales de la Corte. UN السفر لحضور الجلسات الرسمية للمحكمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more