Las decisiones de las reuniones plenarias de alto nivel del cuadragésimo octavo período de sesiones de la Asamblea General y sus tareas complementarias en la Comisión de Estupefacientes han contribuido notablemente a ese proceso. | UN | وقد أسهمت قرارات الجلسات العامة الرفيعة المستوى التي عقدتها الجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين ومتابعتها من لجنة المخدرات مساهمة ملموسة في هذه العملية. |
En noviembre de 1997 se establecerán las fechas de las reuniones plenarias de 1998. | UN | وستحدد مواعيد الجلسات العامة لعام ١٩٩٨ في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧. |
Mi delegación desea reiterar la posición que expuso Marruecos con respecto a la Convención durante la votación de los proyectos de resolución de la Primera Comisión en las reuniones plenarias de la Asamblea General en su quincuagésimo segundo período de sesiones. | UN | ويــود وفــدي أن يكرر موقف المغرب إزاء الاتفاقية الذي أعربت عنه خلال التصويت على قرارات اللجنة اﻷولى في الجلسات العامة للجمعية العامة في دورتهــا الثانيــة والخمسين. |
Para las mesas redondas interactivas organizadas en las reuniones plenarias de los días lunes 10, martes 11 y miércoles 12 de enero, no habrá lista de oradores. | UN | لا توجد قوائم متكلمين لحلقتي النقاش التفاعليتين المقرر عقدهما في إطار جلسة عامة من يوم الإثنين، 10 كانون الثاني/يناير إلى يوم الأربعاء، 12 كانون الثاني/يناير. |
Para las mesas redondas interactivas organizadas en las reuniones plenarias de los días lunes 10, martes 11 y miércoles 12 de enero, no habrá lista de oradores. | UN | لا توجد قوائم متكلمين لحلقتي التحاور المقرر عقدهما في إطار جلسة عامة من يوم الاثنين، 10 كانون الثاني/يناير إلى يوم الأربعاء، 12 كانون الثاني/يناير. |
Como recordarán los miembros, con arreglo a la práctica establecida, la Primera Comisión comienza sus trabajos sustantivos después de la conclusión del debate general en las reuniones plenarias de la Asamblea General, que están en curso en este momento. | UN | ربما يتذكر اﻷعضاء، أنه، وفقــا للممارسة المتبعة، لا تبدأ اللجنة اﻷولى أعمالها الموضوعية إلا بعد اختتام المناقشة العامة في الجلسات العامة للجمعية العامة، الجارية حاليا. |
Sin embargo, nada nos impide entablar desde ya, en las reuniones plenarias de la Conferencia, un debate sobre determinados aspectos de esas negociaciones, como ya lo han hecho varias delegaciones. | UN | غير أنه ليس ثمة ما يمنعنا من المبادرة، وحتى من الآن، إلى الخوض خلال الجلسات العامة للمؤتمر، في مناقشة بعض المسائل المتعلقة بتلك المفاوضات، مثلما قام به العديد من الوفود. |
En ese sentido podría estudiarse la posibilidad de que el informe anual del Consejo Económico y Social en su totalidad se examinara en las reuniones plenarias de la Asamblea General, como ocurre con el informe anual del Consejo de Seguridad. | UN | وفي هذا الصدد، يمكن توخي أن تنظر الجلسات العامة للجمعية العامة في كامل التقرير السنوي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، كما هو الحال بالنسبة إلى التقرير السنوي لمجلس الأمن. |
las reuniones plenarias de alto nivel se celebrarán los días 10 y 11 de febrero de 2005. | UN | وستُعقد الجلسات العامة الرفيعة المستوى في يومي 10 و 11 شباط/فبراير 2005. |
Organización de tres mesas redondas de alto nivel durante las reuniones plenarias de alto nivel del 43° período de sesiones de la Comisión de Desarrollo Social | UN | اجتماعات المائدة المستديرة المقرر عقدها خلال الجلسات العامة الرفيعة المستوى للدورة الثالثة والأربعين للجنة التنمية المستدامة |
Organización de tres mesas redondas de alto nivel durante las reuniones plenarias de alto nivel del 43° período de sesiones de la Comisión de Desarrollo Social | UN | اجتماعات المائدة المستديرة المقرر عقدها خلال الجلسات العامة الرفيعة المستوى للدورة الثالثة والأربعين للجنة التنمية المستدامة |
Singapur pasó a formar parte del Grupo de Expertos Operacionales de la Iniciativa en diciembre de 2003 y, desde entonces, ha participado activamente en las reuniones plenarias de la Iniciativa y del Grupo de Expertos Operacionales, en diversas actividades de la Iniciativa. | UN | ومنذ ذلك الحين، شاركت سنغافورة بفعالية في الجلسات العامة للمبادرة وفي اجتماعات فريق الخبراء التنفيذيين، وكذا في مختلف مناورات المبادرة. |
El Partido del Congreso Nacional y el Movimiento de Liberación del Pueblo Sudanés participaron en la totalidad de las reuniones plenarias de la Comisión de Evaluación y Valoración | UN | شارك حزب المؤتمر الوطني والحركة الشعبية لتحرير السودان في جميع الجلسات العامة لمفوضية الرصد والتقييم البالغ عددها 12 جلسة |
Corea del Norte debería aceptar esos hechos, reconocer al miembro de mayor graduación de la República de Corea y acudir a las reuniones plenarias de la Comisión de Armisticio Militar para tratar de cuestiones relacionadas con el Armisticio, como las medidas de reducción de la tensión y fomento de la confianza, y para contribuir a promover la paz y la estabilidad en la península de Corea. | UN | وينبغي على كوريا الشمالية أن تقبل هذه الحقائق وتعترف بالعضو اﻷقدم لجمهورية كوريا وتحضر الجلسات العامة للجنة الهدنة العسكرية لمناقشة القضايا المتصلة بالهدنة التي تشمل الحد من التوتر وتدابير بناء الثقة وتساعد على تعزيز السلم والاستقرار في شبه الجزيرة الكورية. |
Su principal objetivo es asegurar el tratamiento permanente de la temática acerca del Holocausto y una participación activa y concreta de la delegación argentina en las reuniones plenarias de la ITF. | UN | ويتمثل هدفه الأساسي في ضمان أن تُكرس الأنشطة المتعلقة بالمحرقة على أساس دائم وأن توطد مشاركة الأرجنتين الناشطة والعملية في الجلسات العامة لفرقة العمل للتعاون الدولي للتوعية بالمحرقة وإحياء ذكراها وإعداد البحوث عنها. |
El informe de la Conferencia, que incluirá las deliberaciones hasta el final de las reuniones plenarias de la tarde del jueves 14 de mayo de 2009, se presentará a la Conferencia para su examen y aprobación el viernes 15 de mayo. | UN | وسوف يُعرض التقرير الذي يتضمّن نص مداولات الجلسات العامة للدورة حتى يوم الخميس 14 أيار/مايو 2009 للنظر فيه واعتماده من قِبَل المؤتمر في يوم الجمعة 15 أيار/مايو. |
91. Los Jefes de Estado y de Gobierno corroboraron todos los elementos generales expresados por el Comité de Coordinación Conjunto del G-77 y el MNOAL durante las reuniones plenarias de la Asamblea General sobre la coherencia mayor del sistema y en su carta de 19 de marzo de 2007 expresó, entre otras cosas, lo siguiente: | UN | 91 - أكد رؤساء الدول والحكومات مجددا على جميع العناصر العامة التي ذكرتها لجنة التنسيق المشتركة لمجموعة الـ 77 وبلدان حركة عدم الانحياز أثناء الجلسات العامة للجمعية العامة بشأن الاتساق على مستوى منظومة الأمم المتحدة بأسرها، وفي رسالتها بتاريخ 19 آذار/مارس 2007 التي تضمنت ما يلي: |
Para las mesas redondas interactivas organizadas en las reuniones plenarias de los días lunes 10, martes 11 y miércoles 12 de enero, no habrá lista de oradores. | UN | لا توجد قوائم متكلمين لحلقتي التحاور المقرر عقدهما في إطار جلسة عامة من يوم الاثنين، 10 كانون الثاني/يناير إلى يوم الأربعاء، 12 كانون الثاني/يناير. |
Para las mesas redondas interactivas organizadas en las reuniones plenarias de los días lunes 10, martes 11 y miércoles 12 de enero, no habrá lista de oradores. | UN | لا توجد قوائم متكلمين لحلقتي التحاور المقرر عقدهما في إطار جلسة عامة من يوم الاثنين، 10 كانون الثاني/يناير إلى يوم الأربعاء، 12 كانون الثاني/يناير. |
Para las mesas redondas interactivas organizadas en las reuniones plenarias de los días lunes 10, martes 11 y miércoles 12 de enero, no habrá lista de oradores. | UN | لا توجد قوائم متكلمين لحلقتي التحاور المقرر عقدهما في إطار جلسة عامة من يوم الإثنين، 10 كانون الثاني/يناير إلى يوم الأربعاء، 12 كانون الثاني/يناير. |