Por ejemplo, el Departamento estableció una norma de proximidad a fin de orientar la planificación de los servicios de las reuniones que se celebran fuera de los cuatro lugares de destino. | UN | 26 - وعلى سبيل المثال، أرست إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات " قاعدة جوار " للاسترشاد بها في التخطيط لخدمة الاجتماعات التي تُعقد خارج مراكز العمل الأربعة. |
También pregunta igualmente si, en comparación con lo que ocurre en Ginebra, las reuniones que se celebran en Nueva York son productivas y atraen a un número satisfactorio de ONG. | UN | وسألت أيضا هل الاجتماعات المعقودة في نيويورك مثمرة بالمقارنة بجنيف، وهل تجتذب عددا كافيا من المنظمات غير الحكومية. |
las reuniones que se celebran conforme a la fórmula Arria tienen por objeto permitir que los miembros del Consejo obtengan información sobre las cuestiones que se examinan procedentes de cualquier fuente, sin excluir las fuentes no gubernamentales. | UN | ٥ - تنظم الجلسات المعقودة وفقا لصيغة أريا على نحو يسمح ﻷعضاء المجلس بالحصول على معلومات متصلة بالقضايا قيد النظر من أي مصدر، بما في ذلك، دون شك، المصادر غير الحكومية بطبيعتها. |
Se hará un uso más amplio de la traducción en pantalla y se introducirá la traducción con ayuda de computadora, mientras que la traducción a distancia, que ha pasado a ser la forma habitual de prestar servicios a las reuniones que se celebran fueran de la Sede, también se utilizará para redistribuir el trabajo entre Nueva York, Ginebra y Viena en las épocas en que alcanza su mayor volumen. | UN | ١٥١ - وسيبدأ التوسع في الترجمة على الشاشة والترجمة بالاستعانة باﻵلات، كما أن الترجمة عن بعد، التي أصبحت ممارسة ثابتة لخدمة المؤتمرات المعقودة بعيدا عن المقر، سوف يتم استخدامها ﻹعادة توزيع أعباء العمل وقت الذروة بين نيويورك وجنيف وفيينا. |
ii) Aumento del porcentaje de tareas compartidas en las reuniones que se celebran fuera de los lugares de destino en que se prestan servicios de conferenciasa, b | UN | ' 2` تزايد النسبة المئوية لتقاسم خدمات الموظفين لأغراض الاجتماعات التي تُعقد خارج مراكز العمل القائمة لخدمة المؤتمرات(أ) (ب) |
ii) Aumento del porcentaje de tareas compartidas en las reuniones que se celebran fuera de los lugares de destino en que se prestan servicios de conferenciasa, b | UN | ' 2` تزايد النسبة المئوية لتقاسم خدمات الموظفين لأغراض الاجتماعات التي تُعقد خارج مراكز العمل القائمة لخدمة المؤتمرات(أ) (ب) |
Preparar y coordinar el calendario bienal de conferencias y reuniones de las Naciones Unidas utilizando una base de datos computadorizada conectada a otros grandes centros de conferencias; planificar reuniones en la Sede y prestarles servicios; coordinar las reuniones que se celebran fuera de la Sede y prestarle servicios; | UN | ' ١` تخطيط وخدمة الاجتماعات - وضع وتنسيق جدول المؤتمرات والاجتماعات لفترة السنتين لﻷمم المتحدة من خلال استخدام قاعدة بيانات للاجتماعات محوسبة ومتصلة بمراكز المؤتمرات الرئيسية اﻷخرى، وتخطيط وخدمة الاجتماعات المعقودة في المقر وتنسيق وخدمة الاجتماعات المعقودة بعيدا عن المقر؛ |
Preparar y coordinar el calendario bienal de conferencias y reuniones de las Naciones Unidas utilizando una base de datos computadorizada conectada a otros grandes centros de conferencias; planificar reuniones en la Sede y prestarles servicios; coordinar las reuniones que se celebran fuera de la Sede y prestarle servicios; | UN | ' ١` تخطيط وخدمة الاجتماعات - وضع وتنسيق جدول المؤتمرات والاجتماعات لفترة السنتين لﻷمم المتحدة من خلال استخدام قاعدة بيانات للاجتماعات محوسبة ومتصلة بمراكز المؤتمرات الرئيسية اﻷخرى، وتخطيط وخدمة الاجتماعات المعقودة في المقر وتنسيق وخدمة الاجتماعات المعقودة بعيدا عن المقر؛ |
las reuniones que se celebran conforme a la fórmula Arria tienen por objeto permitir que los miembros del Consejo obtengan información sobre las cuestiones que se examinan procedentes de cualquier fuente, sin excluir las fuentes no gubernamentales. | UN | تنظم الجلسات المعقودة وفقا لصيغة أريا على نحو يسمح ﻷعضاء المجلس بالحصول على معلومات متصلة بالقضايا قيد النظر من أي مصدر، بما في ذلك، دون شك، المصادر غير الحكومية بطبيعتها. |
Se hará un uso más amplio de la traducción en pantalla y se introducirá la traducción con ayuda de computadora, mientras que la traducción a distancia, que ha pasado a ser la forma habitual de prestar servicios a las reuniones que se celebran fueran de la Sede, también se utilizará para redistribuir el trabajo entre Nueva York, Ginebra y Viena en las épocas en que alcanza su mayor volumen. | UN | ١٥١ - وسيبدأ التوسع في الترجمة على الشاشة والترجمة بالاستعانة باﻵلات، كما أن الترجمة عن بعد، التي أصبحت ممارسة ثابتة لخدمة المؤتمرات المعقودة بعيدا عن المقر، سوف يتم استخدامها ﻹعادة توزيع أعباء العمل وقت الذروة بين نيويورك وجنيف وفيينا. |