"las reuniones técnicas" - Translation from Spanish to Arabic

    • الاجتماعات التقنية
        
    • الاجتماعات الفنية
        
    • حلقتي العمل
        
    • واﻻجتماعات التقنية
        
    • اجتماعات تقنية
        
    • حلقات العمل التقنية
        
    • حلقتا العمل
        
    • للاجتماعات التقنية
        
    • المناسبات التقنية
        
    • حلقات التدارس
        
    • حلقات العمل التي تعقد
        
    Lamentó que ese documento no incluyera las recomendaciones emanadas de las reuniones técnicas anteriores. UN وأعرب عن أسفه لكون الوثيقة لم تشمل التوصيات التي قدمت في الاجتماعات التقنية السابقة.
    36. En las reuniones técnicas complementarias de la Cumbre han participado numerosas instituciones regionales. UN ٣٦ - وقد شملت الاجتماعات التقنية المتعلقة بمتابعة القمة مؤسسات إقليمية عديدة.
    Sugirieron que se asignaran recursos a fin de que los expertos pudieran viajar de las capitales de sus países a las reuniones técnicas. UN واقترحوا تخصيص موارد للسماح لخبراء العواصم بالسفر إلى هذه الاجتماعات التقنية.
    Se aprendió una importante lección de las reuniones técnicas celebradas hasta ahora sobre el tema del Año Internacional y del Decenio Internacional. UN وهنـــاك درس هــــام استخلصناه من الاجتماعات الفنية التي عقـــدت حتى اﻵن بشأن موضوع السنة الدولية والعقد الدولي.
    las reuniones técnicas entre períodos de trabajo estarán presididas por los copresidentes. UN 4 - يترأس الرئيسان المشاركان حلقتي العمل المعقودتين بين الدورات.
    :: Estudiar la posibilidad de que los países participen regularmente en las reuniones técnicas anuales, y UN :: النظر في اشتراك البلدان بانتظام في الاجتماعات التقنية السنوية؛ و
    Igualmente, se niegan las visas a especialistas cubanos para impedir su participación en las reuniones técnicas del OIEA que tienen lugar en los Estados Unidos. UN كما ترفض طلبات المتخصصين الكوبيين للحصول على تأشيرات سفر للحؤول دون مشاركتهم في الاجتماعات التقنية للوكالة التي تنعقد داخل الولايات المتحدة.
    La sociedad civil también estuvo representada en las reuniones técnicas. UN وجرى تمثيل المجتمع المدني أيضا في الاجتماعات التقنية.
    C. Informes de las reuniones técnicas regionales UN جيم - التقارير الواردة من الاجتماعات التقنية اﻹقليمية
    las reuniones técnicas se centraron en las estadísticas del medio ambiente, la difusión de los datos, la vigilancia del desarrollo humano, las estadísticas por sexo, la obtención de muestras para encuestas, y los conceptos y la medición de la pobreza nacional. UN وركزت الاجتماعات التقنية على إحصائيات البيئة، ونشر البيانات، ورصد التنمية البشرية، واﻹحصائيات المتعلقة بالجنسين، وأخذ عينات للدراسات الاستقصائية، ومفاهيم وقياس الفقر الوطني.
    Por invitación de los diversos dirigentes del grupo de trabajo, el OOPS participó en las reuniones técnicas sobre reunificación de las familias, salud pública, bases de datos e inventario de la asistencia a los refugiados palestinos. UN وبناء لدعوة من الراعين لمجموعات العمل المختلفة، شاركت اﻷونروا في الاجتماعات التقنية حول جمع شمل العائلات والصحة العامة والقواعد المعلوماتية وتقصﱢي المساعدة للاجئين الفلسطينيين.
    El gran interés en las actividades estadísticas de la CESPAP de parte de sus miembros y miembros asociados también queda demostrado por la asistencia a las reuniones técnicas. UN والاهتمام الكبير باﻷنشطة اﻹحصائية للجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ من جانب أعضائها وأعضائها المنتسبين يتضح أيضا من حجم الحضور في الاجتماعات التقنية.
    En cuanto a la pesca, la FAO y la Comisión Científica, Técnica y de Investigación de la OUA reforzaron su cooperación mediante la participación de sus representantes en las reuniones técnicas de ambas organizaciones. UN وفي مجال مصائد اﻷسماك، عززت الفاو اللجنة العلمية والتقنية والبحثية التابعة لمنظمة الوحدة اﻷفريقية تعاونهما من خلال مشاركة كل منهما في الاجتماعات التقنية للطرف اﻵخر.
    31. Se continuaron las reuniones técnicas con la contraparte brasileña a fin de analizar el posible desarrollo conjunto de vehículos para colocación de satélites en órbita. UN ١٣- وتواصل عقد الاجتماعات التقنية مع الجانب البرازيلي النظير بهدف تحليل عملية التطوير المشترك المحتمل لمركبات تستخدم في وضع سواتل في المدار.
    El Iraq no ha quebrantado sus compromisos jamás, y ha trabajado de forma seria asistiendo a todas las reuniones técnicas. UN وإن العراق لم يخل بالتزاماته قط، وعمل بشكل جدي بحضوره كافة الاجتماعات الفنية.
    En el anexo del presente informe figura una recapitulación de las publicaciones elaboradas y las reuniones técnicas organizadas por la División en 2009. UN ويرد في مرفق هذا التقرير موجز لوقائع الاجتماعات الفنية للشعبة ومنشوراتها لعام 2009.
    Creemos que esto solo puede alcanzarse mediante un debate sustantivo sobre las diferentes cuestiones que ya se abordaron en las reuniones técnicas. UN ونحن نعتقد أن هذا لا يمكن أن يتحقق إلا من خلال مناقشة موضوعية بشأن مختلف القضايا التي تم تناولها في حلقتي العمل.
    27. Un gran número de instituciones regionales han participado en las reuniones técnicas sobre actividades complementarias de la Cumbre. UN ٢٧ - واشتركت عدة مؤسسات اقليمية في اجتماعات تقنية لمتابعة أعمال مؤتمر القمة.
    Presentación de información por los Presidentes acerca de las reuniones técnicas sobre los mecanismos del Protocolo de Kyoto (12.00 a 13.00 horas) UN جلسة إعلامية يعقدها الرئيسان عن حلقات العمل التقنية بشأن آليات بروتوكول كيوتو
    las reuniones técnicas también examinarán cuestiones relacionadas con la cooperación internacional, la creación de capacidad y la transferencia de tecnología marina. UN وستنظر حلقتا العمل أيضا في المسائل المتصلة بالتعاون الدولي وفي بناء القدرات ونقل التكنولوجيا البحرية.
    En particular, la CESPAO se centrará en el seguimiento de las reuniones técnicas y de expertos, los cursillos y seminarios, manteniendo y moderando redes de expertos y estimulando un intercambio productivo de información. UN وستركز الإسكوا بشكل خاص على عمليات المتابعة للاجتماعات التقنية واجتماعات الخبراء، وحلقات العمل والحلقات الدراسية، والاحتفاظ بشبكات الخبراء وإدارتها، وتنشيط التبادل المثمر للمعلومات.
    En cuanto a las negociaciones para suscribir un acuerdo de asociación económica, la UNCTAD contribuyó a las reuniones técnicas de la Unión Africana para coordinar las posturas africanas sobre la negociación de acuerdos de asociación económica, a fin de que estos acuerdos faciliten, en vez de obstaculizar, la expansión del comercio y los procesos de integración regional africano. UN ففيما يتعلق بالمفاوضات الخاصة بالشراكة الاقتصادية، ساهم الأونكتاد في المناسبات التقنية التي نظمها الاتحاد الأفريقي والهادفة إلى تنسيق المواقف الأفريقية بشأن المفاوضات المتعلقة بالشراكة الاقتصادية بحيث تسهم هذه الشراكة في توسيع التجارة وعمليات التكامل بين البلدان الأفريقية بدلاً من أن تعرقل هذا التوسيع.
    Se consideró, en particular, que las reuniones técnicas y los seminarios organizados hasta entonces habían sido muy útiles al proporcionar una información valiosa sobre el comercio electrónico y permitir a los participantes intercambiar experiencias. UN وبوجه خاص، رئي أن حلقات التدارس والحلقات الدراسية التي تم تنظيمها حتى الآن كانت مفيدة للغاية في توفير معلومات قيَّمة عن التجارة الالكترونية وفي تمكين المشاركين من تبادل الخبرات العملية.
    iv) ser destinatarios de invitaciones para participar en las reuniones técnicas que se celebren entre períodos de sesiones y en otras reuniones oficiosas; UN تلقي دعوة لحضور حلقات العمل التي تعقد فيما بين الدورات والاجتماعات غير الرسمية الأخرى؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more