"las rurales" - Translation from Spanish to Arabic

    • المناطق الريفية
        
    • الأرياف
        
    • الوسط الريفي
        
    • بالمناطق الريفية
        
    • المدارس الريفية
        
    • والريفيات
        
    • الريفية فيما
        
    Se comprobó que la incompatibilidad de funciones entre la producción y la reproducción era más fuerte en las zonas urbanas que en las rurales. UN فقد تبين أن عدم الانسجام في دور المرأة، بين اﻹنجاب واﻹنتاج، هو دور أقوى في المناطق الحضرية بالقياس إلى المناطق الريفية.
    También existen diferencias en la disponibilidad de servicios sociales, que son más frecuentes en las zonas urbanas que en las rurales. UN وهناك أيضا فروق في توافر الخدمات الاجتماعية التي غالبا ما تكون أكثر انتشارا في المناطق الحضرية عنها في المناطق الريفية.
    En lo tocante a la salud, la situación de la mujer en las zonas urbanas es peor que en las rurales. UN على أن الحالة الصحية للمرأة في الحضر أسوأ من حالتها الصحية في المناطق الريفية.
    En las zonas urbanas, la mortalidad infantil es 55 por 1.000 y en las rurales, 72 por 1.000. UN ويبلغ معدل وفيات الرضع في المناطق الحضرية ٥٠ لكل ألف وفي المناطق الريفية ٧٢ لكل ألف.
    Las diferencias salariales entre los hombres y las mujeres persisten y son más acusadas en las zonas urbanas que en las rurales. UN ولا تزال قائمة الفجوات في الأجر بين عمل الرجال وعمل النساء وهي أكبر في المناطق الحضرية منها في الأرياف الهندية.
    El desempleo es más elevado en las zonas urbanas, donde alcanza el 26%, que en las rurales, en las que llega al 15%. UN ترتفع البطالة في المناطق الحضرية حيث تبلغ ٢٦ في المائة عنها في المناطق الريفية ونسبتها ١٥ في المائة.
    Las tasas son mucho más bajas en las zonas urbanas que en las rurales. UN والمعدلات في المناطق الحضرية أدنى منها بكثير في المناطق الريفية.
    El uso de anticonceptivos es más alto en las zonas urbanas que en las rurales. UN ويرتفع استخدام وسائل منع الحمل في المناطق الحضرية عنه في المناطق الريفية.
    El 11% de las viviendas urbanas y el 74% de las rurales no tiene agua potable. UN و١١ في المائة من المساكن في المناطق الحضرية و٤٧ في المائة في المناطق الريفية لا تتوافر فيها مياه صالحة للشرب.
    No obstante, estos servicios se encuentran más frecuentemente en las zonas urbanas que en las rurales. UN بيد أن الخدمات أقرب إلى المتناول في المناطق الحضرية منها في المناطق الريفية.
    Se observaba la situación contraria en los oblast de Naryn y Chu, donde la proporción de pobres en las zonas urbanas era mayor que en las rurales. UN لكن الآية انعكست في أوبلاستات نارين وتشو، حيث كانت نسبة الفقراء أعلى في المناطق الحضرية منها في المناطق الريفية.
    El efecto negativo de la crisis ha sido más grave en las zonas urbanas que en las rurales. UN وجاء اﻷثر السلبي لﻷزمة في المناطق الحضرية أشد منه في المناطق الريفية.
    Las grandes diferencias entre las zonas urbanas y las rurales se están intensificando en numerosas regiones, pues los datos correspondientes a 68 países revelan que las tasas de malnutrición son constantemente mayores en las zonas rurales que en las urbanas. UN كذلك أخذت تتسع الفجوات بين الريف والحضر في كثير من المناطق حيث تظهر البيانات التي تم الحصول عليها من 68 بلدا ارتفاعا مستمرا في معدلات سوء التغذية في المناطق الريفية عنها في المناطق الحضرية.
    Sin embargo, sigue habiendo un desequilibrio que favorece a las zonas urbanas en relación con las rurales. UN بيد أنه لا يزال هناك اختلال في توزيع هذه الخدمات لصالح المناطق الحضرية على المناطق الريفية.
    La desocupación tiende a ser mayor en las áreas urbanas que en las rurales. UN وتزيد نسبة البطالة في المناطق الحضرية عنها في المناطق الريفية.
    Las zonas urbanas tienen un nivel de fecundidad más bajo que las rurales. UN وتظهر المناطق الحضرية مستوى خصوبة أدنى منه في المناطق الريفية.
    En áreas urbanas es de 7,4% y en las rurales 14%. UN ويصل هذا المعدل في المناطق الحضرية إلى 7.4 في المائة، وفي المناطق الريفية إلى 14 في المائة.
    En la mayoría de los países, las tasas de infección por el VIH siguen siendo más elevadas en las zonas urbanas que en las rurales. UN وفي معظم البلدان، لا تزال معدلات الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية أعلى في المناطق الحضرية مما هي عليه في المناطق الريفية.
    En la mayoría de los casos, la prevalencia de la infección sigue siendo mayor en las zonas urbanas que en las rurales. UN وفي معظم الحالات، تظل معدلات الإصابة أكثر ارتفاعا في المناطق الحضرية مما هي عليه في المناطق الريفية.
    También deberían recogerse las diferencias entre los habitantes indígenas de las zonas urbanas y las rurales. UN وينبغي كذلك توفير معلومات عن الفوارق بين جماعات الشعوب الأصلية التي تسكن الأرياف وتلك التي تسكن المدن.
    Ese método se basa en las conclusiones generales de los estudios que se han hecho sobre las características de la pobreza en las zonas urbanas y en las rurales. UN وتستند هذه الطريقة إلى الاستنتاجات العامة للدراسات التي أُجريت على تصورات أبعاد الفقر سواء في الوسط الريفي أو الحضري.
    La diferencia en el nivel de desempleo entre la mujer y el hombre es más acentuada en las zonas urbanas que en las rurales. UN ويزداد التفاوت في درجة البطالة بين الإناث والذكور بصورة أكبر في المناطق الحضرية مقارنة بالمناطق الريفية.
    La media de una clase es de 24,5 alumnos en las escuelas urbanas y de 12,5 en las rurales. UN ويبلغ متوسط عدد التلاميذ في الفصل ٥,٤٢ في المدارس الحضرية مقابل ٥,٢١ في المدارس الريفية.
    En consecuencia, las madres tanto de las zonas urbanas como de las rurales, recurren a miembros de la familia extensa o a amigos en busca de ayuda para cuidar a los niños. UN ونتيجة لذلك، يلجأ كل من اﻷمهات الحضريات والريفيات إلى أعضاء اﻷسرة الموسعة أو اﻷصدقاء للمساعدة في رعاية الطفل.
    Según un informe conjunto del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo y el Fondo de Población de las Naciones Unidas de 1997, existe una gran diferencia en la distribución de los ingresos entre las zonas urbanas y las rurales, y la gran mayoría de las personas sobrevive con menos de 300 dólares anuales. UN ويفيد تقرير مشترك بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان، صدر في عام 1997، بأن هناك تفاوتاً كبيراً بين المناطق الحضرية والمناطق الريفية فيما يخص توزيع الدخل. وتعتمد الأغلبية العظمى للسكان في بقائها على أقل من 300 دولار من دولارات الولايات المتحدة في العام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more