El componente militar incluirá un componente de ingenieros, para poder proceder a la remoción de minas en las rutas que sean necesarias para las operaciones de la misión. | UN | وستضم البعثة في جزئها العسكري عناصر من سلاح الهندسة تزودها بقدرة محلية ﻹزالة اﻷلغام المزروعة على الطرق التي يجب عليها أن تسلكها للقيام بعملياتها. |
Como norma, las rutas que habrán de utilizarse serán objeto de acuerdo. | UN | ويُتفق بصورة مشتركة على الطرق التي ستستخدم ﻷغراض العبور. |
El Gobierno de Turquía fiscaliza las sustancias químicas que ingresan en el país y ha establecido un banco de datos sobre las rutas que utilizan los narcotraficantes. | UN | وتراقب حكومته بصرامة المواد الكيميائية التي تدخل البلد وأنشأت مصرف بيانات بشأن الطرق التي يستخدمها تجار المخدرات. |
c) las rutas que habitualmente utilizan las organizaciones delictivas involucradas en el tráfico ilícito de armas de fuego, municiones y material conexo; | UN | )ج( الدروب التي تستخدمها عادة التنظيمات الاجرامية الضالعة في الاتجار غير المشروع باﻷسلحة النارية والذخيرة وسائر المعدات ذات الصلة ؛ |
c) las rutas que habitualmente utilizan las organizaciones delictivas involucradas en el tráfico ilícito de armas de fuego, municiones y material conexo; | UN | )ج( الدروب التي تستخدمها عادة التنظيمات الاجرامية الضالعة في الاتجار غير المشروع باﻷسلحة النارية والذخيرة وسائر المعدات ذات الصلة ؛ |
La frontera entre el Nepal y la India, de 1.500 kilómetros es permeable; son muchas las rutas que pueden utilizar los traficantes y hay al menos 20 puestos oficiales de entrada. | UN | والعديد من الطرق التي يمكن للمتاجرين استخدامها، كما أن بها ٢٠ نقطة دخول رسمية على اﻷقل. |
Abarcaban todas las rutas que conectan el Parlamento con el Palacio de Kuraytem. | UN | وغطت جميع الطرق التي بين البرلمان وقصر قريطم. |
las rutas que siguen esos migrantes son tan numerosas que el Níger prácticamente se ha convertido en un corredor para decenas de miles de aspirantes a migrantes. | UN | وتتعدد الطرق التي يسلكها المهاجرون حتى أصبحت النيجر، عملياً، باباً مفتوحاً لعشرات الآلاف من المهاجرين المحتملين. |
Son las rutas que el presidente Suvarov está tomando para ir al aeropuerto. | Open Subtitles | هذه هي الطرق التي يسير عبرها الرئيس الروسي في طريقه إلى المطار |
Bueno, supongo que la mitad de las rutas que tengo no aparecerán en mi GPS. | Open Subtitles | حسنًا، أنا أخمّن نصف الطرق التي توصلني هناك لن تظهر على نظام تحديد المواقع خاصتي. |
Nos gustaría que el mapa de la provincia, para que podamos comprobar las rutas que hayan adoptado dentro y fuera de la granja. | Open Subtitles | نحتاج الى خريطة الأقليم بحيث يمكننا التحقق من الطرق التي سلكوها من و الى المزرعة |
Y están empezando a descubrir las rutas que usan para cruzar la ciudad. | Open Subtitles | ولقد بدؤ بمعرفة الطرق التي يسلكونها لعبور المدينة |
A este respecto, el Relator Especial fue informado con frecuencia durante su misión de que el ejército colocaba minas terrestres para impedir que la población utilizase las rutas que conducen a los arrozales o a la frontera tailandesa. | UN | وكثيراً ما أُبلغ المقرر الخاص إبان زيارته أن الجيش يزرع ألغاماً أرضية بغية منع السكان من استخدام الطرق التي تؤدي بهم الى مزارع الأرز العائدة إليهم أو الى الحدود التايلندية. |
Por ejemplo, ello podría lograrse mediante la creación de agrupaciones estratégicas de facilitación del comercio a lo largo de las rutas que conectaban a los países sin litoral, de tránsito y de trayecto marítimo. | UN | ويمكن القيام بذلك مثلاً عن طريق إقامة مجموعات تيسير استراتيجية على طول الطرق التي تربط بين البلدان غير الساحلية وبلدان المرور العابر والبلدان الساحلية. |
El trazado de las rutas que los tratantes utilizan, efectuado para tener una idea de la forma en que se desplazan dentro del país, ha revelado que éstas son las mismas que se utilizan para el tráfico de armas y de drogas. | UN | وقد وُضعت خرائط عن الطرق التي يستخدمها المتاجرون بالبشر للحصول على فكرة أفضل عن كيفية تحركهم داخل البلد، وقد أوضحت هذه الخرائط أن الطرق المستخدمة في الاتجار بالأشخاص هي نفس الطرق المستخدمة في تهريب الأسلحة والمخدرات. |
Una dependencia de actividades relativas a las minas se encargaría de evaluar todas las rutas que tuvieran previsto utilizar la misión, las Naciones Unidas y los organismos humanitarios a fin de comprobar que fuesen seguras para el tráfico. | UN | وفي هذا الصدد، ستتولى وحدة معنية بالإجراءات المتعلقة بالألغام تقييم وفحص جميع الطرق التي ستسلكها البعثة ووكالات الأمم المتحدة والوكالات الإنسانية للتأكد من كونها مأمونة للمرور فيها. |
Una dependencia de actividades relativas a las minas se encargaría de evaluar todas las rutas que tuvieran previsto utilizar la Misión, las Naciones Unidas y los organismos humanitarios a fin de comprobar que fuesen seguras para el tráfico. | UN | وفي هذا الصدد، ستتولى وحدة معنية بالإجراءات المتعلقة بالألغام تقييم وفحص جميع الطرق التي ستسلكها البعثة ووكالات الأمم المتحدة والوكالات الإنسانية للتأكد من سلامة استخدامها للمرور. |
Esas zonas corresponden a las rutas que siguieron las milicias partidarias de Gbagbo cuando huían hacia Liberia y el Grupo está procurando obtener de sus fuentes información adicional acerca de la localización de los depósitos de armas. | UN | وتقابل هذه المناطق الطرق التي سلكتها الميليشيات الموالية لغباغبو لدى فرارها إلى ليبريا، ويسعى الفريق إلى الحصول من مصادره على معلومات إضافية عن موقع مخابئ الأسلحة. |
c) las rutas que habitualmente utilizan las organizaciones delictivas involucradas en el tráfico ilícito de armas de fuego, municiones [,explosivos] Adición propuesta por la delegación de México (A/AC.254/5/Add.1 y Corr.1). | UN | )ج( الدروب التي تستخدمها عادة التنظيمات الاجرامية الضالعة في الاتجار غير المشروع باﻷسلحة النارية والذخائر ]والمتفجرات[اضافة اقترحها وفد المكسيك )A/AC.254/5/Add.1 و Corr.1( . |
c) las rutas que habitualmente utilizan las organizaciones delictivas involucradas en el tráfico ilícito de armas de fuego, municiones [, explosivos] Adición propuesta por la delegación de México (A/AC.254/5/Add.1). | UN | )ج( الدروب التي تستخدمها عادة التنظيمات الاجرامية الضالعة في الاتجار غير المشروع باﻷسلحة النارية والذخائر ]والمتفجرات[اضافة اقترحها وفد المكسيك )A/AC.254/5/Add.1 و Corr.1( . |
c) las rutas que habitualmente utilizan las organizaciones delictivas involucradas en el tráfico ilícito de armas de fuego, municiones [, explosivos] Adición propuesta por la delegación de México (A/AC.254/5/Add.1). | UN | )ج( الدروب التي تستخدمها عادة التنظيمات الاجرامية الضالعة في الاتجار غير المشروع باﻷسلحة النارية والذخيرة ]والمتفجرات[اضافة اقترحها وفد المكسيك )A/AC.254/5/Add.1 و Corr.1( . |