"las salas de la corte" - Translation from Spanish to Arabic

    • دوائر المحكمة
        
    • لدوائر المحكمة
        
    • للدائرة اﻻبتدائية
        
    • غرف المحكمة
        
    Excepcionalmente, podrá plantearse inmediatamente después de conocido el motivo de no pertinencia o inadmisibilidad, cuando esos motivos no eran conocidos al momento en que la prueba fue presentada ante una de las Salas de la Corte. UN ويمكن أن تثار، بصفة استثنائية، فورا بعد معرفته اﻷسباب الكامنة وراء عدم الصلة بالموضوع أو عدم المقبولية، وذلك عندما تكون هذه اﻷسباب غير معروفة عند تقديم اﻷدلة الى إحدى دوائر المحكمة.
    :: Presentarse ante las Salas de la Corte para litigar, en cooperación con la Sección de Normas y Asesoramiento Jurídicos y la Sección de Apelaciones UN :: المثول أمام دوائر المحكمة للترافع، بالتعاون مع قسم المشورة القانونية والسياسات وقسم الاستئناف
    :: Presentarse ante las Salas de la Corte para litigar, en cooperación con la Sección de Normas y Asesoramiento Jurídicos y la Sección de Apelaciones UN :: المثول أمام دوائر المحكمة للترافع، بالتعاون مع قسم المشورة القانونية والسياسات وقسم الاستئناف
    3. Con sujeción a las disposiciones aplicables del Reglamento de Procedimiento y Prueba, las Naciones Unidas estarán permanentemente invitadas a asistir a las audiencias públicas de las Salas de la Corte que se relacionen con las causas de interés para la Organización. UN 3 - رهنا بالأحكام الواجبة التطبيق من القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات لدى المحكمة، تدعى الأمم المتحدة بصورة دائمة لحضور الجلسات العلنية لدوائر المحكمة ذات الصلة بالقضايا التي تهم المنظمة.
    las Salas de la Corte no se deben constituir cuando lo juzguen oportuno los miembros de la Junta de Gobierno, sino de conformidad con el reglamento que apruebe la Corte. UN ينبغي إنشاء غرف المحكمة على أساس قواعد اﻹجراءات التي ستعتمدها المحكمة، وليس على أساس رأي أعضاء المكتب.
    1. las Salas de la Corte se deberían constituir antes de la adopción del reglamento, como ha sido el caso del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia. UN ١ - ينبغي إنشاء دوائر المحكمة قبل اعتماد اللائحة الداخلية، على نحو ما تم بالنسبة للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة.
    La CEPJ está formada por los Presidentes de las Salas de la Corte Suprema, tiene iniciativa de ley, califica y destituye a los magistrados y configura el escalafón. UN وتتألف اللجنة التنفيذية للقضاء من رؤساء مختلف دوائر المحكمة العليا وتتخذ مبادرات تتعلق بمسائل قانونية وتقيم أداء القضاة وتعزلهم، وتضع سجل ترقيات القضاة.
    Para ello, entre otros aspectos, es importante cubrir de manera rápida las vacantes que se produzcan, a fin de asegurar el pleno funcionamiento de todas las Salas de la Corte. UN ولهذا السبب، من المهم في جملة أمور أن يتم شغل المناصب الشاغرة على وجه السرعة لضمان قيام جميع دوائر المحكمة بعملها على الوجه الأكمل.
    “a) La cuestión de la no pertinencia o la inadmisibilidad de la prueba debe plantearse en el momento en que la prueba es presentada ante una de las Salas de la Corte. UN " )أ( يجب أن تثار مسألة عدم صلة اﻷدلة بالموضوع أو عدم مقبوليتها عند تقديم اﻷدلة الى إحدى دوائر المحكمة.
    e) las Salas de la Corte no aplicarán las normas de derecho interno relativas a la prueba, salvo que lo hagan de conformidad con el artículo 21 del Estatuto. UN )ﻫ( لا تطبق دوائر المحكمة القوانين الوطنية المنظمة لﻷدلة، إلا فيما يتفق وأحكام المادة ٢١.
    Una de las Salas de la Corte también sostuvo en la causa relativa a la Delimitación de la frontera marítima en la región del Golfo de Maine (Canadá/ Estados Unidos de América), que el concepto de asentimiento y la teoría de los actos propios derivaban del principio de la equidad y la buena fe: UN 215 - وفي قضية ترسيم الحدود البحرية في منطقة خليج مين رأت إحدى دوائر المحكمة أيضا أن مفهومي القبول الضمني والإغلاق الحكمي ينبعان من مبدأ حُسن النية والإنصاف:
    d) En las actuaciones procesales que se celebren en todas las Salas de la Corte se aplicarán las reglas de la prueba establecidas en las reglas x) a xx) y el artículo 69 del Estatuto. UN )د( تطبق قواعد اﻷدلة المبينة في القواعد )س( إلى )ص( إلى جانب المادة ٦٩ من النظام اﻷساسي في اﻹجراءات، أمام جميع دوائر المحكمة.
    d) Las reglas probatorias enunciadas en los artículos (x) a (xx) de las reglas, junto con el artículo 69 del Estatuto, serán aplicables en las actuaciones que se sustancien ante todas las Salas de la Corte. UN )د( تطبق قواعد اﻷدلة المبينة في القواعد )x( إلى )xx( إلى جانب المادة ٦٩ من النظام اﻷساسي في اﻹجراءات أمام جميع دوائر المحكمة.
    A su vez, se ejecutaron cuatro talleres uno en cada una de las Salas de la Corte Suprema de Justicia (Primera, Segunda, Tercera y la Constitucional). UN وعُقدت حلقة عمل واحدة في كل من دوائر المحكمة العليا الأربعة (الدائرة الأولى والدائرة الثانية والدائرة الثالثة والدائرة الدستورية).
    Artículo 11 (De las Salas de la Corte) UN المادة ١١ )دوائر المحكمة(
    De las Salas de la Corte UN دوائر المحكمة
    3. Con sujeción a las disposiciones aplicables del Reglamento de Procedimiento y Prueba, las Naciones Unidas estarán permanentemente invitadas a asistir a las audiencias públicas de las Salas de la Corte que se relacionen con las causas de interés para la Organización. UN 3 - رهنا بالأحكام الواجبة التطبيق من القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات لدى المحكمة، تدعى الأمم المتحدة بصورة دائمة لحضور الجلسات العلنية لدوائر المحكمة ذات الصلة بالقضايا التي تهم المنظمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more