"las secciones de personal" - Translation from Spanish to Arabic

    • أقسام شؤون الموظفين
        
    • أقسام الموظفين
        
    • وأقسام شؤؤن الموظفين
        
    • لأقسام شؤون الموظفين
        
    Además, 30 funcionarios anteriormente asignados a la Oficina del Oficial Administrativo Jefe se han redistribuido a los cuarteles generales regionales en las Secciones de Personal, Servicios Generales y de Operaciones de Ingeniería y Administración de Edificios. UN وفضلا عن ذلك، أعيد وزع ٣٠ موظفا سبق تعيينهم في مكتب كبير الموظفين اﻹداريين إلى المقار اﻹقليمية في أقسام شؤون الموظفين والخدمات العامة والهندسة وإدارة المباني.
    Por ello, a pesar de que suele considerarse urgente la entrada en servicio del personal necesario, las Secciones de Personal de las misiones han de verificar con más cuidado la información facilitada en las solicitudes de empleo del personal de contratación local. UN ونتيجة لذلك، فبالرغم من الشعور في العادة بضرورة التعجيل بتعيين الموظفين اللازمين، فإن أقسام شؤون الموظفين في البعثات تبدي حرصا أشد بكثير من ذي قبل على التحقق من المعلومات المقدمة في طلبات العمل المتصلة بالموظفين المحليين.
    las Secciones de Personal de las misiones sobre el terreno, que tienen acceso electrónico a las listas, confeccionan una lista corta de los candidatos preseleccionados para cada vacante en particular. UN وتقوم أقسام شؤون الموظفين بالبعثات الميدانية، التي يمكنها الوصول الكترونيا إلى القوائم، بإعداد قائمة تصفية للمرشحين لوظيفة معينة بأي بعثة معينة.
    Por ejemplo, los vehículos usados por la policía civil están dotados de diversos medios adicionales de comunicación y de equipo de seguridad y rescate, y poseen un sistema de identificación basado en una codificación única por colores, a diferencia de los vehículos estándar usados por las Secciones de Personal civil. UN وعلى سبيل المثال، فإن المركبات التي تستخدمها الشرطة المدنية تزود بأشكال إضافية مختلفة من معدات الاتصالات والسلامة والإنفاذ؛ كما أن لها رموزا لونية خاصة بها لتحديدها، تمييزا لها عن المركبات العادية التي تستخدمها أقسام الموظفين المدنيين.
    las Secciones de Personal de las oficinas de las misiones ingresan la información directamente en el IMIS, a diferencia de la práctica anterior de preparar datos localmente y transmitirlos a la Sede, donde se ingresaban en el sistema. El procedimiento anterior llevaba más tiempo y la posibilidad de cometer errores era mayor. UN ويمكن لأقسام شؤون الموظفين في مكاتب البعثات الميدانية أن تدخل مباشرة إلى المعلومات في النظام بدلا من الممارسة السابقة المتمثلة في إعداد البيانات محليا لإرسالها إلى المقر فيما يتعلق بكل بيان يُسجل، وهي ممارسة تزيد من الوقت المستغرق، ليس هذا فحسب، بل عملت أيضا على زيادة الخطأ.
    En los últimos años, muchos aspectos de la gestión de los recursos humanos ha delegado del Departamento de Gestión al Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz o el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno, y tales funciones se han trasladado a su vez a las Secciones de Personal de las misiones sobre el terreno. UN وفي السنوات الأخيرة، جرى تفويض العديد من مجالات إدارة الموارد البشرية من إدارة الشؤون الإدارية إلى إدارة عمليات حفظ السلام أو إدارة الدعم الميداني، ومن ثم إلى أقسام شؤون الموظفين بالبعثات الميدانية.
    El programa consistía en un curso inicial de aprendizaje de tres meses en la Sede, seguido de un curso adicional de aprendizaje de tres meses en el empleo, durante el cual se desplegó personal a las Secciones de Personal civil en las misiones sobre el terreno. UN وشمل البرنامج دورة تعلم أولية لفترة ثلاثة أشهر في المقر، تبعها تدريب إضافي أثناء الخدمة لفترة ثلاثة أشهر، جرى أثناءه انتداب الموظفين في أقسام شؤون الموظفين المدنيين في البعثات الميدانية.
    Además, la utilización de sistemas independientes sin conexiones entre las Secciones de Personal, Finanzas y Adquisiciones entorpeció la realización de las tareas, duplicó el volumen de trabajo e impidió el uso de mecanismos de control automatizados. UN وباﻹضافة الى ذلك، أدى استعمال نظم مستقلة دون توفر روابط بين أقسام شؤون الموظفين والشؤون المالية وشؤون التعيين الى وجود حالات قصور، وهذا قد أفضى بالضرورة الى ازدواجية في العمل، كما أنه قد حال دون قيام نظم رقابة آلية.
    :: Supervisión, orientación normativa y apoyo en materia de derechos humanos a aproximadamente 10.000 funcionarios de contratación nacional, 250 funcionarios nacionales del cuadro orgánico y 1.800 Voluntarios de las Naciones Unidas que prestan servicios en 31 misiones sobre el terreno, por intermedio de las Secciones de Personal Civil UN :: القيام ، عن طريق أقسام شؤون الموظفين المدنيين في الميدان، بتوفير الإشراف على حقوق الإنسان، والتوجيه في المسائل المتعلقة بالسياسات وتقديم الدعم لنحو 000 10 موظف وطني، و250 موظف وطني من الفئة الفنية، و800 1 من متطوعي الأمم المتحدة يعملون في 31 بعثة ميدانية
    Supervisión, orientación normativa y apoyo en materia de derechos humanos a aproximadamente 10.000 funcionarios de contratación nacional, 250 funcionarios nacionales del cuadro orgánico y 1.800 Voluntarios de las Naciones Unidas que prestan servicios en 31 misiones sobre el terreno, por intermedio de las Secciones de Personal civil UN القيام ، عن طريق أقسام شؤون الموظفين المدنيين في الميدان، بتوفير الإشراف على حقوق الإنسان، والتوجيه في المسائل المتعلقة بالسياسات، وتقديم الدعم لنحو 000 10 موظف وطني، و 250 موظفا وطنيا من الفئة الفنية، و 800 1 من متطوعي الأمم المتحدة يعملون في 31 بعثة ميدانية
    Los servicios actuales de apoyo administrativo están a cargo de las Secciones de Personal, Adquisiciones, Finanzas, Gestión de Bienes y Gestión de locales, así como el Servicio Médico de la BLNU. UN 78 - تتألف دائرة خدمات الدعم الإداري حاليا من أقسام شؤون الموظفين والمشتريات والمالية وإدارة الممتلكات وإدارة المرافق، ومن العيادة الطبية.
    Se han desplegado equipos tigre del Servicio a algunas misiones, incluida la MONUC, para reforzar temporalmente las Secciones de Personal de las misiones como manera de reducir las elevadas tasas de vacantes. UN وتم إيفاد أفرقة مساعدة بعثات Tiger Teams من دائرة إدارة شؤون الموظفين والدعم إلى بعض البعثات، ومن بينها بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، لتعزيز أقسام شؤون الموظفين بصورة مؤقتة، كطريقة للحد من الارتفاع معدلات الشغور.
    a) Supervisar las esferas en que se haya delegado autoridad a las Secciones de Personal Civil sobre el terreno y las actividades que hayan sido motivo de observaciones en los informes de las auditorías, de preocupaciones en el entorno de la gestión y de apelaciones administrativas por parte de miembros del personal; UN (أ) رصد المجالات التي فوضت فيها السلطة إلى أقسام شؤون الموظفين المدنيين في الميدان والأنشطة التي شكلت موضوعا لملاحظات عمليات مراجعة الحسابات، ولشواغل تنظيمية، ولطعون إدارية من الموظفين؛
    Los Jefes de las Secciones de Personal, Adquisiciones, Finanzas, Servicios Generales y Gestión de Instalaciones dependerían directamente del Jefe de los Servicios Administrativos y no del Oficial Administrativo Jefe (D-1), tal como ocurre en la actual estructura orgánica. UN وسيكون رؤساء أقسام شؤون الموظفين والمشتريات والشؤون المالية والخدمات العامة وإدارة المرافق مسؤولين مباشرة أمام رئيس الخدمات الإدارية وليس أمام كبير الموظفين الإداريين (مد-1) على النحو المتبع في الهيكل التنظيمي الحالي.
    a) Revisar diversos aspectos de las funciones de gestión de los recursos humanos, desempeñadas tanto por la División como por las Secciones de Personal civil en las misiones sobre el terreno, especialmente las actividades cuyo alto costo expone a la Organización al riesgo de pérdidas considerables; UN (أ) استعراض جوانب من مسؤوليات تنظيم الموارد البشرية، منها الأنشطة التي تنطوي على قيم مالية كبيرة تُعرّض المنظمة لخطر خسائر كبيرة، سواء نُفذت هذه الأنشطة في الشعبة أم في أقسام شؤون الموظفين المدنيين التابعة للبعثات الميدانية؛
    La Comisión Consultiva observa que, según el organigrama de la Oficina de Apoyo de Santo Domingo que figura en el anexo II del proyecto de presupuesto, las Secciones de Personal, finanzas y adquisiciones, así como las dependencias de asesoramiento y bienestar del personal y de apoyo a los Voluntarios de las Naciones Unidas, tienen personal tanto en Puerto Príncipe como en Santo Domingo. UN 48 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية من الهيكل التنظيمي لمكتب الدعم في سانتو دومينغو الوارد في المرفق الثاني من الميزانية المقترحة أن أقسام شؤون الموظفين والشؤون المالية والمشتريات، وكذلك وحدات تقديم المشورة للموظفين ورعاية الموظفين ودعم متطوعي الأمم المتحدة، لديها موظفون في بورت - أو - برانس وفي سانتو دومينغو على حد سواء.
    En lo sucesivo, el DAAT establecerá procesos sistemáticos de evaluación para conocer el estado de la labor de las Secciones de Personal civil de las misiones, lo que se lograría mediante un mecanismo continuo de seguimiento, control y verificación de los procesos y sistemas mediante los cuales se lleva a cabo la labor de las misiones sobre el terreno en ese ámbito. UN ومن ثم ستنشئ إدارة الدعم الميداني عمليات تقييم منهجية للاطلاع على حالة سير أعمال أقسام الموظفين المدنيين للبعثات. ومن شأن ذلك أن يتحقق من خلال عملية متواصلة لتتبع العمليات والنظم التي يُضطلع من خلالها بأعمال البعثات الميدانية في هذا المجال والتحقق منها وتدقيقها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more