"las secretarías de las convenciones" - Translation from Spanish to Arabic

    • أمانات الاتفاقيات
        
    • وﻷمانات اﻻتفاقيات
        
    • ﻷمانات اﻻتفاقيات
        
    • وأمانات الاتفاقيات
        
    • بأمانات اﻻتفاقيات
        
    • في ذلك أمانة اﻻتفاقيات
        
    • وأمانات المؤتمرات
        
    • مع أمانات اﻻتفاقيات
        
    las secretarías de las convenciones sobre el medio ambiente prestan asistencia directa al UNITAR. UN وتقوم أمانات الاتفاقيات البيئية بتقديم مساعدة مباشرة إلى اليونيتار.
    El CAD estableció la metodología de los marcadores de Río en consulta estrecha con las secretarías de las convenciones y el MM. UN وقد وضعت لجنة المساعدة الإنمائية منهجية معالم ريو، بالتشاور الوثيق مع أمانات الاتفاقيات والآلية العالمية.
    Dentro de la CEPE, las secretarías de las convenciones podrían recurrir al apoyo de las infraestructuras de la CEPE, incluidos los datos y los análisis proporcionados por esta. UN وبوسع أمانات الاتفاقيات داخل اللجنة الاقتصادية لأوروبا أن تعتمد على اللجنة في الحصول على الدعم الهيكلي، ويشمل ذلك ما توفره اللجنة من بيانات وتحليلات.
    ii) El logro de sinergias administrativas y de economías mediante la fusión de las secretarías de las convenciones conexas, previa consulta con los órganos rectores de tales convenciones y con el acuerdo de tales órganos; UN تحقيق تآزر إداري ووفورات بدمج أمانات الاتفاقيات ذات الصلة، بالتشاور والاتفاق مع مجالس إدارة هذه الاتفاقيات؛
    Bajo la dirección del CCT, la Secretaría Permanente podría sumarse a las secretarías de las convenciones y organizaciones afines para facilitar la preparación de seminarios y talleres sobre temas de interés común, por ejemplo, la conservación y utilización de la biodiversidad de las tierras secas. UN يمكن لﻷمانة الدائمة، بإرشاد من لجنة العلم والتكنولوجيا، أن تنضم إلى أمانات الاتفاقيات والمنظمات المتصلة في تيسير الحلقات الدراسية وورش العمل بشأن موضوعات ذات أهمية مشتركة، منها على سبيل المثال الحفاظ على التنوع الاحيائي لﻷراضي الجافة والاستفادة منه.
    En el último capítulo se proponen las medidas adicionales que podrían adoptarse para fortalecer la cooperación entre las secretarías de las convenciones y, a la vez, promover la aplicación efectiva de cada convención. UN ويقترح الفصل اﻷخير خطوات إضافية يمكن أن تتخذ لتعزيز التعاون فيما بين أمانات الاتفاقيات مع المضي قدما في التنفيذ الكفؤ لكل اتفاقية.
    En respuesta a sus preguntas, se informó a la Comisión de que la proyección de 8,6 millones de dólares de fondos extrapresupuestarios procedía principalmente de las secretarías de las convenciones. UN وأبلغت اللجنة، عند الاستفسار، بأن الاسقاطات البالغة ٨,٦ ملايين دولار في اﻷموال الخارجة عن الميزانية تستند أساسا إلى أمانات الاتفاقيات.
    las secretarías de las convenciones internacionales, en particular la de la Convención sobre la Diversidad Biológica, han brindado información sobre las medidas en pro del turismo sostenible en sus esferas de competencia y han actuado como catalizadores al respecto. UN وقامت أمانات الاتفاقيات الدولية، وخاصة اتفاقية التنوع الاحيائي، بتوفير معلومات الى جانب حفز العمل في مجال السياحة المستدامة في هذه الميادين.
    las secretarías de las convenciones relativas al medio ambiente también utilizarán la información para identificar los problemas e intervenciones prioritarios en las zonas de tierras secas. UN كما ستستفيد أمانات الاتفاقيات المتعلقة بالبيئة من هذه المعلومات في تحديد المسائل ذات الأولوية وفي عمليات التدخل في مناطق الأراضي الجافة.
    B. Coordinación entre las secretarías de las convenciones 73 - 75 17 UN باء- التنسيق فيما بين أمانات الاتفاقيات 73-75 18
    B. Coordinación entre las secretarías de las convenciones UN باء - التنسيق فيما بين أمانات الاتفاقيات
    48. Estuvieron representadas las secretarías de las convenciones siguientes: UN 48- وكانت أمانات الاتفاقيات التالية ممثلة في الدورة:
    Esta última ha contribuido a la colaboración entre las secretarías de las convenciones y la Junta Asesora de la Red Mundial contra los Incendios Forestales de la Estrategia Internacional de las Naciones Unidas para la Reducción de los Desastres. UN وقد أسهمت هذه التوصية الأخيرة في التعاون بين أمانات الاتفاقيات والمجلس الاستشاري العالمي لشبكة حرائق البراري التابعة لاستراتيجية الأمم المتحدة الدولية للحد من الكوارث.
    El enfoque de la CEPE con respecto a la asistencia técnica en esta esfera incluye la elaboración de proyectos sobre el terreno en cooperación con los países miembros y con la participación de las secretarías de las convenciones. UN ويشمل نهج اللجنة للمساعدة التقنية في هذا المجال تنمية المشاريع الميدانية بالتعاون مع البلدان الأعضاء وبإشراك أمانات الاتفاقيات.
    Regularmente intercambia información y se reúne con las secretarías de las convenciones relativas a la gestión de los productos químicos y los desechos, así como con la secretaría del SAICM y de la Convención de Aarhus. UN وهو يتبادل المعلومات مع أمانات الاتفاقيات المعنية بإدارة المواد الكيميائية والنفايات ويلتقي بممثليها بشكل منتظم ويحرص على نفس العلاقة مع أمانة النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية وأمانة اتفاقية آرهوس.
    65. El Relator Especial considera que la colaboración con las secretarías de las convenciones sobre el medio ambiente y sus órganos políticos reviste importancia vital para el mandato. UN 65- ويعتبر المقرر الخاص أن التعاون مع أمانات الاتفاقيات البيئية وهيئاتها السياسية ينطوي على أهمية حيوية لولايته.
    En dicho grupo participan expertos de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas, las instituciones internacionales de financiación, las universidades y las secretarías de las convenciones pertinentes, incluida la División de Asuntos Oceánicos y del Derecho del Mar de las Naciones Unidas. UN ويضم الفريق خبراء من المؤسسات التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة، ومؤسسات التمويل المتعددة اﻷطراف، ومن الجامعات وأمانات الاتفاقيات ذات الصلة بما فيها شعبة اﻷمم المتحدة لشؤون المحيطات وقانون البحار.
    Los organismos de las Naciones Unidas y las secretarías de las convenciones se han visto obligados a establecer nuevos mecanismos institucionales que faciliten la cooperación intersectorial y nuevas técnicas de programación en las organizaciones y entre éstas. UN وقد كان على وكالات اﻷمم المتحدة وأمانات المؤتمرات أن تضع ترتيبات مؤسسية جديدة تسهل التعاون فيما بين القطاعات، وأساليب جديدة للبرمجة داخل المؤسسات وفيما بينها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more