"las secretarías de los acuerdos ambientales multilaterales" - Translation from Spanish to Arabic

    • أمانات الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف
        
    • أمانات الاتفاقات البيئية متعددة الأطراف
        
    • لأمانات الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف
        
    • وأمانات الاتفاقات البيئية متعددة الأطراف
        
    • أمانات الاتفاقات متعددة الأطراف
        
    • أمانات الاتفاقيات البيئية متعددة الأطراف
        
    • وأمانات الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف
        
    Prestar apoyo a las secretarías de los acuerdos ambientales multilaterales que se aplican a nivel mundial para promover los valores y componentes de la política y estrategia del PNUMA sobre el agua UN دعم أمانات الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف العالمية للنهوض بقيم ومكونات سياسة واستراتيجية اليونيب بشأن المياه.
    El equipo también está encargado de proponer y aplicar un proceso para incluir a las secretarías de los acuerdos ambientales multilaterales. UN والفريق مسؤول أيضاً عن اقتراح وتنفيذ عملية ترمي إلى إشراك أمانات الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف.
    Se procurará alentar a las secretarías de los acuerdos ambientales multilaterales pertinentes a que promuevan una gestión integrada de los recursos hídricos dentro de sus mandatos. UN وستبذل الجهود لتشجيع أمانات الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف على النهوض بالإدارة المتكاملة لموارد المياه في إطار ولاياتها.
    El Foro contará con el patrocinio de la Secretaría del Convenio sobre la Diversidad Biológica lo que demuestra que las secretarías de los acuerdos ambientales multilaterales participan activamente en el proceso de revitalización del Grupo de Gestión Ambiental. UN وسيشترك في استضافة المنتدى أمانة اتفاقية التنوع البيولوجي، مما يدلل على أن أمانات الاتفاقات البيئية متعددة الأطراف تشارك على نحو ناشط في عمليات تنشيط فريق الإدارة البيئية.
    Apoyo a las secretarías de los acuerdos ambientales multilaterales en lo que hace a la promoción de los valores y los componentes de la política y estrategia sobre el agua del PNUMA UN تقديم الدعم لأمانات الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف لتعزيز قيم ومكونات سياسة واستراتيجية اليونيب بشأن المياه.
    Es preciso intensificar el diálogo con las secretarías de los acuerdos ambientales multilaterales para asignar prioridad a las actividades de cooperación a fin de prestar apoyo más eficaz a la Conferencia de las Partes en dichos acuerdos. UN ومن الضروري تكثيف الحوار مع أمانات الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف من أجل تحديد أولويات الأنشطة التعاونية الرامية إلى تقديم الدعم على نحو أكثر فعالية لمؤتمر الأطرف في الاتفاقات.
    La secretaría del Convenio sobre la Diversidad Biológica también participó en la organización del Foro, lo cual demuestra que las secretarías de los acuerdos ambientales multilaterales están participando activamente en el proceso de fortalecimiento del Grupo de Gestión Ambiental. UN وقد اشتركت أمانة اتفاقية التنوع البيولوجي في استضافة المنتدى، مما دلل على أن أمانات الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف تشارك بنشاط في عملية تنشيط فريق الإدارة البيئية.
    Se procurará alentar a las secretarías de los acuerdos ambientales multilaterales pertinentes a que promuevan la ordenación integrada de los recursos hídricos dentro de sus mandatos. UN وستبذل الجهود لتشجيع أمانات الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف على النهوض بالإدارة المتكاملة لموارد المياه في إطار ولاياتها.
    las secretarías de los acuerdos ambientales multilaterales correspondientes están realizando buenas tareas en este sentido, aunque es necesario mejorar la eficacia de la aplicación. UN تضطلع أمانات الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف المناظرة بعمل جيد في هذا الاتجاه، وإن كانت فعالية التنفيذ تحتاج إلى تحسين.
    En el momento de preparar el presente documento, continuaban las negociaciones sobre los criterios para conceder la condición de observador a las secretarías de los acuerdos ambientales multilaterales de conformidad con el apartado ii) del párrafo 31 de la Declaración Ministerial de Doha. UN وحتى إعداد هذه الوثيقة، لا تزال المفاوضات جارية بشأن معايير منح أمانات الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف مركز المراقب عملاً بالفقرة 31 ' 2` من إعلان الدوحة الوزاري.
    Por otro lado, durante la formulación de la Estrategia de Mediano Plazo, mantuvimos consultas con las secretarías de los acuerdos ambientales multilaterales que el PNUMA administra. UN كما تشاورنا مع أمانات الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف التي يتولى اليونيب إدارتها أثناء وضع الاستراتيجية المتوسطة الأجل.
    Lamentó que la condición de observadora todavía no se hubiese concedido y destacó la importancia de la cooperación entre la OMC y las secretarías de los acuerdos ambientales multilaterales. UN وأعربت عن الأسف لعدم الحصول على مركز المراقب حتى الآن وأكدت على أهمية التعاون مع منظمة التجارة العالمية ومع أمانات الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف.
    Importancia capital tendrá la labor del PNUMA con las secretarías de los acuerdos ambientales multilaterales para ayudarlas a apoyar a los países en la consecución de los objetivos y el cumplimiento de los compromisos correspondientes. UN وسيكتسي عمل البرنامج مع أمانات الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف أهمية بالغة ويساعدها على دعم البلدان في تنفيذ الأهداف والالتزامات ذات الصلة.
    Para ello, debería procurarse además la cooperación con las secretarías de los acuerdos ambientales multilaterales relativos a la diversidad biológica, organizaciones científicas internacionales, organizaciones no gubernamentales, instituciones del sector privado y todas las demás organizaciones pertinentes. UN وعند القيام بذلك ينبغي أيضاً التماس التعاون مع أمانات الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف المتصلة بالتنوع البيولوجي ومع المنظمات العلمية الدولية والمنظمات غير الحكومية ومؤسسات القطاع الخاص وجميع المنظمات الأخرى ذات الصلة.
    Del mismo modo, la Secretaría también facilitará la cooperación en el intercambio de información con las secretarías de los acuerdos ambientales multilaterales pertinentes y otras iniciativas internacionales. UN كذلك، ينبغي أيضا أن تيسر الأمانة التعاون في تبادل المعلومات مع أمانات الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف ذات الصلة وغيرها من المبادرات الدولية.
    Las observaciones de las secretarías de los acuerdos ambientales multilaterales quedaron recogidas en un documento de información (UNEP/GC.27/INF/20). UN أما التعليقات الواردة من أمانات الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف فهي معروضة في وثيقة إعلامية (UNEP/GC.27/INF/20).
    Para hacer frente a este problema, el PNUMA está elaborando un marco estratégico, inicialmente para la realización de consultas con las secretarías de los acuerdos ambientales multilaterales, a los efectos de promover una programación conjunta con las mismas en las esferas de interés común. UN ولمعالجة هذه المسألة، يقوم برنامج الأمم المتحدة للبيئة حالياً بوضع إطار استراتيجي في البداية للمشاورات مع أمانات الاتفاقات البيئية متعددة الأطراف، بهدف تشجيع البرمجة المشتركة مع أمانات الاتفاقات البيئية متعددة الأطراف في المجالات ذات الاهتمام المشترك.
    i) Consultas periódicas con las secretarías de los acuerdos ambientales multilaterales para racionalizar su calendario de reuniones. UN (ط) مشاورات منتظمة مع أمانات الاتفاقات البيئية متعددة الأطراف لتنسيق جداول اجتماعاتها.
    El PNUMA también ha seguido proporcionando apoyo en el área de la información a las secretarías de los acuerdos ambientales multilaterales en las actividades que realizan para lograr los objetivos de divulgación pública. UN كما واصل اليونيب توفير الدعم بالمعلومات لأمانات الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف فيما تبذله من جهود لتحقيق أهداف التوعية الجماهيرية.
    3. Pide al Director Ejecutivo que aplique el programa, en la medida en que lo permitan los recursos disponibles, como parte de los programas de trabajo del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente y en estrecha colaboración con los Estados, las conferencias de las partes y las secretarías de los acuerdos ambientales multilaterales, otras organizaciones internacionales y personas particulares; UN 3 - يطلب إلى المدير التنفيذي تنفيذ البرنامج، في حدود الموارد المتاحة، عبر برامج عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة بالتعاون الوثيق مع الدول ، ومؤتمرات الأطراف ، وأمانات الاتفاقات البيئية متعددة الأطراف ، والمنظمات الدولية الأخرى ، والأفراد بصفاتهم الشخصية؛
    Tomando nota de las decisiones SS.VII/1 de 15 de febrero de 2002 y 23/9 de 25 febrero de 2005 del Consejo de Administración del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente, en las que se hace hincapié en la necesidad de una mayor cooperación, colaboración y sinergias entre las secretarías de los acuerdos ambientales multilaterales cuando se planteen cuestiones comunes relativas a los productos químicos y a los desechos, UN إذ يحيط علماً بالمقرر د.إ - 7/1 بتاريخ 15 شباط/فبراير 2002 والمقرر 23/9 بتاريخ 25 شباط/فبراير 2005 الصادرين عن مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة الذين يشددان على ضرورة التعاون والتآزر والتوافق النشاطي بين أمانات الاتفاقيات البيئية متعددة الأطراف بشأن ما ينشأ من قضايا مشتركة في مجال المواد الكيميائية والنفايات،
    Ahora bien, el Comité ha tenido un intercambio positivo de experiencias con las secretarías de los acuerdos ambientales multilaterales pertinentes. UN بيد أنه تم تبادل الخبرات بشكل إيجابي بين اللجنة وأمانات الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف ذات الصلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more