Se ha establecido un Comité de Coordinación Interinstitucional y se ha preparado un memorando de entendimiento que proporciona la base jurídica para la cooperación entre las seis organizaciones. | UN | وأنشئت لجنة تنسيق مشتركة بين المنظمات وأعدت مذكرة للتفاهم توفر اﻷساس القانوني للتعاون بين المنظمات الست. |
De hecho ha asistido a casi todos los congresos mundiales y asambleas celebrados por las seis organizaciones que constituyen el cuadro de expertos. | UN | والحقيقة أنه حضر جميع المؤتمرات والاجتماعات العالمية تقريبا التي نظمتها المنظمات الست المشكلة لفريق الخبراء. |
Después de revisar las solicitudes, la Mesa llegó a la conclusión de que las seis organizaciones satisfacían los criterios para la acreditación y recomendó que fueran acreditadas. | UN | وأضاف أنه بعد استعراض الطلبات خلص المكتب إلى أن المنظمات الست تتوافر فيها شروط الاعتماد وأوصى باعتمادها. |
Se solicitó al Director Ejecutivo de la UNOPS que presentara el documento de antecedentes pertinente en nombre de las seis organizaciones. | UN | ودُعي المدير التنفيذي لمكتب خدمات المشاريع إلى عرض ورقة المعلومات الأساسية بالنيابة عن المنظمات الست. |
El Consejo Griego pro Refugiados es una de las seis organizaciones no gubernamentales miembros del Comité Nacional de Derechos Humanos. | UN | يعد المجلس اليوناني للاجئين إحدى ست منظمات غير حكومية أعضاء في اللجنة الوطنية المعنية بحقوق الإنسان. |
Se solicitó al Director Ejecutivo de la UNOPS que presentara el documento de antecedentes pertinente en nombre de las seis organizaciones. | UN | ودعت المدير التنفيذي لمكتب خدمات المشاريع إلى عرض ورقة المعلومات الأساسية ذات الصلة بالنيابة عن المنظمات الست. |
Se solicitó al Director Ejecutivo de la UNOPS que presentara el documento de antecedentes pertinente en nombre de las seis organizaciones. | UN | ودعت المدير التنفيذي لمكتب خدمات المشاريع إلى عرض ورقة المعلومات الأساسية ذات الصلة بالنيابة عن المنظمات الست. |
Se solicitó al Director Ejecutivo de la UNOPS que presentara el documento de antecedentes pertinente en nombre de las seis organizaciones. | UN | ودُعي المدير التنفيذي لمكتب خدمات المشاريع إلى عرض ورقة المعلومات الأساسية بالنيابة عن المنظمات الست. |
La labor científica y técnica del Programa Interinstitucional se lleva a cabo por conducto de las estructuras existentes en las seis organizaciones, en forma individual o conjunta. | UN | وتنفذ اﻷعمال العلمية والتقنية التي يقوم بها البرنامج المشترك بين المنظمات لﻹدارة السليمة للمواد الكيميائية من خلال هياكل المنظمات الست القائمة حاليا إما فرادى أو باشتراك بعضها البعض. |
El Comité decidió aplazar el examen de los informes cuadrienales de las seis organizaciones siguientes: | UN | 12 - وقررت اللجنة إرجاء النظر في تقارير المنظمات الست التالية من التقارير التي تقدم كل أربع سنوات: |
las seis organizaciones restantes han comenzado a poner en marcha el sistema, ya sea solicitando la aprobación de sus órganos legislativos o estableciendo las estructuras y los procedimientos internos necesarios para prestarle apoyo. | UN | أما المنظمات الست الباقية فكانت في طريقها إلى التنفيذ؛ إما ساعية إلى الحصول على موافقة هيئاتها التشريعية أو في مرحلة القيام بإنشاء العمليات والهياكل الداخلية اللازمة لدعم النظام الجديد. |
b) Que se reclasifique a las seis organizaciones siguientes de la categoría II a la Lista: | UN | )ب( إعادة تصنيف المنظمات الست التالية من الفئة الثانية إلى القائمة: |
Observando también con preocupación la necesidad de que las seis organizaciones copatrocinadoras y la comunidad internacional asignen los recursos apropiados para la lucha contra el VIH/SIDA, | UN | وإذ يلاحظ أيضا مع القلق ضرورة أن توفر المنظمات الست المشتركة في رعاية البرنامج هي والمجتمع الدولي الموارد الكافية من أجل مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/اﻹيدز، |
Hace un llamamiento a las seis organizaciones copatrocinadoras, la comunidad internacional y los países afectados para que aumenten considerablemente su contribución al Programa y hagan mayores aportaciones financieras para la lucha contra el VIH/SIDA. | UN | ٦ - يناشد المنظمات الست المشاركة في رعاية البرنامج والمجتمع الدولي والبلدان المنكوبة أن تزيد كثيرا من مساهمتها في البرنامج وفي الموارد اللازمة لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/اﻹيدز. |
las seis organizaciones copatrocinadoras del Programa, donde estuvieran presentes, eran miembros de estos grupos temáticos, y en muchos países eran miembros otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas. Los gobiernos también estaban representados en la mayoría de los grupos temáticos, como miembros de pleno derecho o como observadores. | UN | وقال إن المنظمات الست المشتركة في رعاية برنامج اﻷمم المتحدة المشترك بشأن الايدز، حيث وجدت، أعضاء في هـذه اﻷفرقة، وهناك عدد آخر من منظمات اﻷمم المتحدة أعضاء بها في كثير من البلدان، والحكومات أيضاً ممثﱠلة في أغلبية أفرقة المواضيع، سواء كأعضاء كاملي العضوية أو كمراقبين. |
12.1. El presente memorando de acuerdo entrará en vigor una vez que haya sido firmado por los jefes ejecutivos de las seis organizaciones copatrocinadoras que se indican en el preámbulo. | UN | ١٢-١ يبدأ نفاذ مذكرة التفاهم الحالية عند التوقيع عليها من جانب الرؤساء التنفيذيين لجميع المنظمات الست المشاركة في الرعاية الوارد ذكرها في الديباجة. |
las seis organizaciones copatrocinadoras del Programa, donde estuvieran presentes, eran miembros de estos grupos temáticos, y en muchos países eran miembros otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas. Los gobiernos también estaban representados en la mayoría de los grupos temáticos, como miembros de pleno derecho o como observadores. | UN | وقال إن المنظمات الست المشتركة في رعاية برنامج اﻷمم المتحدة المشترك بشأن الايدز، حيث وجدت، أعضاء في هـذه اﻷفرقة، وهناك عدد آخر من منظمات اﻷمم المتحدة أعضاء بها في كثير من البلدان، والحكومات أيضاً ممثﱠلة في أغلبية أفرقة المواضيع، سواء كأعضاء كاملي العضوية أو كمراقبين. |
127. En su 809ª sesión, celebrada el 29 de septiembre, la Junta decidió designar y clasificar las seis organizaciones no gubernamentales siguientes a los efectos del artículo 77 del reglamento: | UN | ٧٢١ ـ قرر المجلس في جلسته ٩٠٨ المعقودة في ٩٢ أيلول/سبتمبر، تسمية وتصنيف ست منظمات غير حكومية ﻷغراض المادة ٧٧ من النظام الداخلي، على النحو التالي: |
El Programa Mundial de Alimentos (PMA), como parte de su estrategia de retiro gradual, dirigió actividades de fomento de la capacidad que dieron por resultado la formación del Consorcio de desarrollo entre grupos étnicos, compuesto por las seis organizaciones no gubernamentales locales asociadas al PMA. | UN | 54 - ويقوم برنامج الأغذية العالمي، كجزء من استراتيجيته لإنهاء أعماله، بدور قيادي في الجهود المبذولة لبناء القدرة مما أسفر عن تشكيل اتحاد التنمية المشتركة بين الأعراق، الذي يتألف من ست منظمات غير حكومية محلية شريكة لبرنامج الأغذية العالمي. |
2. En su decisión 1994/R.2/13, la Junta Ejecutiva también expresó su firme apoyo a la participación del UNICEF en el programa conjunto y alentó a las seis organizaciones a que presentaran una propuesta al Consejo Económico y Social en su período de sesiones sustantivo de 1994. | UN | ٢ - وفي مقرره ١٩٩٤/ع.٢/١٣، أعرب المجلس التنفيذي عن تأييده القوي لمشاركة اليونيسيف في البرنامج المشترك وشجع المؤسسات الست على تقديم اقتراح الى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته الموضوعية لعام ١٩٩٤. |
En la cuarta sesión del Comité, celebrada en junio de 1995, los jefes ejecutivos de las seis organizaciones copatrocinadoras acordaron enviar una carta a todos los representantes de los copatrocinadores en los países por conducto de los coordinadores residentes de las Naciones Unidas para dar a conocer los propósitos del Programa y solicitar apoyo para facilitar la labor al nivel de cada país; la carta firmada se envió en agosto de 1995. | UN | ٩ - وفـي الاجتمـاع الرابـع للجنـة، المنعقـد فـي حزيـران/يونيـه ١٩٩٥، اتفـق الرؤسـاء التنفيذيون للمؤسسات الست المشتركة في الرعاية علـى توجيـه رسالـة إلـى جميع الممثلين القطريين للمؤسسات المشتركة في الرعاية، عن طريق منسقي اﻷمم المتحدة المقيمين، يشرحـون فيهـا الغـرض من البرنامج، ملتمسين الدعم في تيسير عمل البرنامج على الصعيد القطري. وفي آب/أغسطس ١٩٩٥، وجهت الرسالة الموقعة. |