También guarda relación con el fomento de la inversión extranjera directa la Convención de Nueva York de 1958 sobre el reconocimiento y ejecución de las Sentencias Arbitrales extranjeras. | UN | كما أن اتفاقية نيويورك لعام ١٩٥٨ للاعتراف بقرارات التحكيم اﻷجنبية وتنفيذها تتصل كذلك بتشجيع الاستثمار اﻷجنبي المباشر. |
En el mismo período, Kazakstán, Uzbekistán y Viet Nam se adhirieron a la Convención sobre el reconocimiento y ejecución de las Sentencias Arbitrales extranjeras. | UN | وفي نفس الفترة، انضمت أوزبكستان وفييت نام وكازاخستان إلى اتفاقية الاعتراف بقرارات التحكيم اﻷجنبية وتنفيذها. |
Convención sobre el reconocimiento y la ejecución de las Sentencias Arbitrales extranjeras | UN | اتفاقية بشأن الاعتراف بقرارات التحكيم اﻷجنبية وإنفاذها |
1. Convención sobre el reconocimiento y ejecución de las Sentencias Arbitrales extranjeras. | UN | اتفاقيــة الاعتراف بقرارات التحكيم اﻷجنبية وتنفيذهــا. |
La ley establece que las Sentencias Arbitrales sientan jurisprudencia y que pueden influir sobre las relaciones sociales del Principado en general. | UN | وجدير بالذكر أن قرارات التحكيم تدخل ضمن السوابق القضائية وبإمكانها التأثير في العلاقات الاجتماعية داخل الإمارة عامة. |
Convención sobre el reconocimiento y la ejecución de las Sentencias Arbitrales extranjeras | UN | اتفاقية بشأن الاعتراف بقرارات التحكيم اﻷجنبية وإنفاذها |
También ha sido valioso el seguimiento que ha dado la Comisión a la aplicación de la Convención sobre el reconocimiento y la ejecución de las Sentencias Arbitrales extranjeras, de 1958. | UN | ومن اﻷمـور ذات القيمة أيضا قيام اللجنة برصد تنفيذ اتفاقية الاعتراف بقرارات التحكيم اﻷجنبية وتنفيذها لعام ٨٥٩١. |
Convención sobre el reconocimiento y ejecución de las Sentencias Arbitrales extranjeras. | UN | اتفاقية بشأن الاعتراف بقرارات التحكيم الأجنبية وتنفيذها. |
Convención sobre el reconocimiento y ejecución de las Sentencias Arbitrales extranjeras. | UN | اتفاقية الاعتراف بقرارات التحكيم الأجنبية وتنفيذها. |
Convención sobre el reconocimiento y ejecución de las Sentencias Arbitrales extranjeras. | UN | اتفاقية الاعتراف بقرارات التحكيم الأجنبية وتنفيذها. |
Convención sobre el reconocimiento y ejecución de las Sentencias Arbitrales extranjeras. | UN | اتفاقية الاعتراف بقرارات التحكيم الاجنبية وتنفيذها. |
Convención sobre el reconocimiento y ejecución de las Sentencias Arbitrales extranjeras. | UN | اتفاقية الاعتراف بقرارات التحكيم الأجنبية وتنفيذها. |
Es parte en el Convenio de las Naciones Unidas sobre el Transporte Marítimo de Mercancías y en la Convención sobre el Reconocimiento y Ejecución de las Sentencias Arbitrales Extranjeras. | UN | وهي طرف في اتفاقية الأمم المتحدة للنقل البحري للبضائع، واتفاقية الاعتراف بقرارات التحكيم الأجنبية وتنفيذها. |
Convención sobre el Reconocimiento y la Ejecución de las Sentencias Arbitrales Extranjeras. | UN | اتفاقية الاعتراف بقرارات التحكيم الأجنبية وتنفيذها. |
Convención sobre el Reconocimiento y la Ejecución de las Sentencias Arbitrales Extranjeras. | UN | اتفاقية الاعتراف بقرارات التحكيم الأجنبية وتنفيذها. |
Convención sobre el Reconocimiento y la Ejecución de las Sentencias Arbitrales Extranjeras. | UN | اتفاقية الاعتراف بقرارات التحكيم الأجنبية وتنفيذها. |
Título en español: el reconocimiento de los laudos arbitrales extranjeros entre la Convención de Nueva York sobre el Reconocimiento y la Ejecución de las Sentencias Arbitrales Extranjeras y el código de procedimientos civiles. | UN | الترجمة العربية للعنوان: الاعتراف بقرارات التحكيم الأجنبية بين اتفاقية نيويورك وقانون الإجراءات المدنية. |
Competencia de los tribunales y otras autoridades nacionales en relación con el reconocimiento y la ejecución de las Sentencias Arbitrales de la Convención | UN | اختصاص المحاكم الوطنية وغيرها من السلطات فيما يتعلق بالاعتراف بقرارات التحكيم المندرجة في الاتفاقية وإنفاذها |
Convención sobre el Reconocimiento y la Ejecución de las Sentencias Arbitrales Extranjeras. | UN | اتفاقية الاعتراف بقرارات التحكيم الأجنبية وتنفيذها. |
Convención sobre el Reconocimiento y la Ejecución de las Sentencias Arbitrales Extranjeras. | UN | اتفاقية الاعتراف بقرارات التحكيم الأجنبية وتنفيذها. |
Honduras proclama como ineludible la validez y obligatoria ejecución de las Sentencias Arbitrales y judiciales de carácter internacional. | UN | كما تعلن هذه المادة سريان قرارات التحكيم والقرارات القضائية ذات الطابع الدولي وتنفيذها الإلزامي. |
Es importante asegurar que las normas protejan a los consumidores y examinar alternativas a las Sentencias Arbitrales como medio de garantizar la aplicación eficaz de los resultados de la solución de controversias en línea. | UN | ومن المهم التأكد من أن القواعد تحمي المستهلكين، والنظر في بدائل لقرارات التحكيم بوصفها وسائل تكفل التنفيذ الفعلي للنتائج التي يتم التوصل إليها عند حل المنازعات بالاتصال الحاسوبي المباشر. |