14. A la luz de la información examinada durante su investigación, el Grupo de Trabajo tomará una de las siguientes decisiones: | UN | ١٤- على ضوء البيانات التي يتم النظر فيها خلال التحقيق، يمكن للفريق العامل أن يتخذ أحد المقررات التالية: |
En su 46º período de sesiones el Comité adoptó las siguientes decisiones en relación con este tema del programa. | UN | ٢٥ - واتخذت اللجنة المقررات التالية في إطار بند جدول اﻷعمال هذا في دورتها السادسة واﻷربعين. |
En su 47º período de sesiones el Comité adoptó las siguientes decisiones en relación con este tema del programa. | UN | ٦٢ - واتخذت اللجنة المقررات التالية في إطار بند جدول اﻷعمال هذا في دورتها السابعة واﻷربعين: |
13. A la vista de las informaciones obtenidas durante su investigación, el Grupo de Trabajo puede adoptar una de las siguientes decisiones: | UN | ١٣ - وعلى ضوء المعلومات التي ترد بشأن كل حالة، يستطيع الفريق العامل أن يتخذ أيا من القرارات التالية: |
En la Cumbre de Dar es Salam se adoptaron las siguientes decisiones: | UN | واتخذ مؤتمر قمة دار السلام القرارات التالية: |
80. Por recomendación del Grupo ad hoc de Expertos, la Conferencia adoptó las siguientes decisiones: | UN | 80- بناءً على توصية من فريق الخبراء المخصص، اعتمد المؤتمر المقررين التاليين : |
En su 46º período de sesiones el Comité adoptó las siguientes decisiones en relación con este tema del programa. | UN | ٢٥ - اتخذت اللجنة المقررات التالية في إطار بند جدول اﻷعمال هذا في دورتها السادسة واﻷربعين. |
En su 47º período de sesiones el Comité adoptó las siguientes decisiones en relación con este tema del programa. | UN | ٦٢ - واتخذت اللجنة المقررات التالية في إطار بند جدول اﻷعمال هذا في دورتها السابعة واﻷربعين: |
La Junta Ejecutiva contribuyó a los avances de la excelencia de la gestión mediante la adopción de las siguientes decisiones: | UN | ٢ - وأسهم المجلس التنفيذي في دفع عجلة تقدم برنامج الامتياز اﻹداري من خلال اتخاذ المقررات التالية: |
En la misma sesión la Conferencia de las Partes adoptó las siguientes decisiones cuya aprobación había sido recomendada por el OSE: | UN | وفي الجلسة نفسها، اعتمد مؤتمر اﻷطراف المقررات التالية التي كانت الهيئة الفرعية للتنفيذ قد أوصت باعتمادها: |
Se señalan a la atención del Consejo las siguientes decisiones adoptadas por el Foro: | UN | 2 - يوجه انتباه مجلس الأمن إلى المقررات التالية التي اعتمدها المنتدى: |
Al término de sus deliberaciones, el Órgano Central adoptó las siguientes decisiones: | UN | واتخذ الجهاز المركزي المقررات التالية في ختام مداولاته: |
45. En su 12ª sesión, la CP adoptó las siguientes decisiones por recomendación del Comité de Ciencia y Tecnología: | UN | 45- اتخذ مؤتمر الأطراف، في جلسته الثانية عشرة، المقررات التالية بناء على توصية لجنة العلم والتكنولوجيا: |
La Asamblea General debería tomar las siguientes decisiones: | UN | ينبغي قيام الجمعية العامة باتخاذ المقررات التالية: |
El Consejo de Administración adoptó las siguientes decisiones relacionadas con reclamaciones de diferentes categorías: | UN | واتخذ مجلس الإدارة القرارات التالية بشأن مختلف فئات طلبات التعويض: |
El Consejo de Administración adoptó las siguientes decisiones relacionadas con reclamaciones de diferentes categorías: | UN | واتخذ مجلس الإدارة القرارات التالية بشأن مختلف فئات طلبات التعويض: |
El levantamiento del bloqueo y el cese de la guerra económica contra Cuba requeriría que el Gobierno de los Estados Unidos tomara las siguientes decisiones. | UN | إن رفع الحصار وإنهاء الحرب الاقتصادية على كوبا يتطلبان من حكومة الولايات المتحدة أن تتخذ القرارات التالية: |
El Consejo de Administración adoptó las siguientes decisiones relacionadas con reclamaciones de diferentes categorías: | UN | واتخذ مجلس الإدارة القرارات التالية بشأن مختلف فئات طلبات التعويض: |
Hasta ahora, este Centro de operaciones ha adoptado, entre varias otras, las siguientes decisiones: | UN | وحتى الآن، اتخذت الأمانة المعنية بتعزيز المساواة بين الجنسين، في جملة أمور، القرارات التالية: |
58. La Junta Ejecutiva adoptó las siguientes decisiones: | UN | ٥٨ - واعتمد المجلس التنفيذي المقررين التاليين: |
Para que el cuadro sinóptico fuera más sencillo y fácil de usar por los Estados Miembros, el Presidente tomó las siguientes decisiones: | UN | 4 - وسعيا لتبسيط قائمة الجرد وتيسير استخدامها من جانب الدول الأعضاء، اتخذ رئيس الفريق العامل الإجراءات التالية: |
El Consejo adopta las siguientes decisiones respecto de las elecciones y candidaturas que se han aplazado en períodos de sesiones precedentes: | UN | واتخذ المجلس اﻹجراء التالي فيما يتعلق بالانتخابات والترشيحات المرجأة من الدورات السابقة: |
La Comisión decidió informar a la Asamblea General de las siguientes decisiones: | UN | 119 - قررت اللجنة إعلام الجمعية العامة بالقرارات التالية: |
2. las siguientes decisiones de la Junta, reproducidas en el anexo I guardan relación con la labor de la Conferencia General en su 14º período de sesiones: | UN | 2- والمقرَّرات التالية للمجلس، المستنسَخة في المرفق الأول، لها صلة بأعمال المؤتمر العام في دورته الرابعة عشرة: |
39. Se presentaron al Grupo de Trabajo las siguientes sugerencias y se adoptaron al respecto las siguientes decisiones: | UN | 39- واستمع الفريق العامل إلى الاقتراحات التالية واتخذ بشأنها القرارات التالية: |