"las siguientes decisiones" - Translation from Spanish to Arabic

    • المقررات التالية
        
    • القرارات التالية
        
    • المقررين التاليين
        
    • الإجراءات التالية
        
    • اﻹجراء التالي
        
    • بالقرارات التالية
        
    • والمقرَّرات التالية
        
    • بشأنها القرارات
        
    14. A la luz de la información examinada durante su investigación, el Grupo de Trabajo tomará una de las siguientes decisiones: UN ١٤- على ضوء البيانات التي يتم النظر فيها خلال التحقيق، يمكن للفريق العامل أن يتخذ أحد المقررات التالية:
    En su 46º período de sesiones el Comité adoptó las siguientes decisiones en relación con este tema del programa. UN ٢٥ - واتخذت اللجنة المقررات التالية في إطار بند جدول اﻷعمال هذا في دورتها السادسة واﻷربعين.
    En su 47º período de sesiones el Comité adoptó las siguientes decisiones en relación con este tema del programa. UN ٦٢ - واتخذت اللجنة المقررات التالية في إطار بند جدول اﻷعمال هذا في دورتها السابعة واﻷربعين:
    13. A la vista de las informaciones obtenidas durante su investigación, el Grupo de Trabajo puede adoptar una de las siguientes decisiones: UN ١٣ - وعلى ضوء المعلومات التي ترد بشأن كل حالة، يستطيع الفريق العامل أن يتخذ أيا من القرارات التالية:
    En la Cumbre de Dar es Salam se adoptaron las siguientes decisiones: UN واتخذ مؤتمر قمة دار السلام القرارات التالية:
    80. Por recomendación del Grupo ad hoc de Expertos, la Conferencia adoptó las siguientes decisiones: UN 80- بناءً على توصية من فريق الخبراء المخصص، اعتمد المؤتمر المقررين التاليين :
    En su 46º período de sesiones el Comité adoptó las siguientes decisiones en relación con este tema del programa. UN ٢٥ - اتخذت اللجنة المقررات التالية في إطار بند جدول اﻷعمال هذا في دورتها السادسة واﻷربعين.
    En su 47º período de sesiones el Comité adoptó las siguientes decisiones en relación con este tema del programa. UN ٦٢ - واتخذت اللجنة المقررات التالية في إطار بند جدول اﻷعمال هذا في دورتها السابعة واﻷربعين:
    La Junta Ejecutiva contribuyó a los avances de la excelencia de la gestión mediante la adopción de las siguientes decisiones: UN ٢ - وأسهم المجلس التنفيذي في دفع عجلة تقدم برنامج الامتياز اﻹداري من خلال اتخاذ المقررات التالية:
    En la misma sesión la Conferencia de las Partes adoptó las siguientes decisiones cuya aprobación había sido recomendada por el OSE: UN وفي الجلسة نفسها، اعتمد مؤتمر اﻷطراف المقررات التالية التي كانت الهيئة الفرعية للتنفيذ قد أوصت باعتمادها:
    Se señalan a la atención del Consejo las siguientes decisiones adoptadas por el Foro: UN 2 - يوجه انتباه مجلس الأمن إلى المقررات التالية التي اعتمدها المنتدى:
    Al término de sus deliberaciones, el Órgano Central adoptó las siguientes decisiones: UN واتخذ الجهاز المركزي المقررات التالية في ختام مداولاته:
    45. En su 12ª sesión, la CP adoptó las siguientes decisiones por recomendación del Comité de Ciencia y Tecnología: UN 45- اتخذ مؤتمر الأطراف، في جلسته الثانية عشرة، المقررات التالية بناء على توصية لجنة العلم والتكنولوجيا:
    La Asamblea General debería tomar las siguientes decisiones: UN ينبغي قيام الجمعية العامة باتخاذ المقررات التالية:
    El Consejo de Administración adoptó las siguientes decisiones relacionadas con reclamaciones de diferentes categorías: UN واتخذ مجلس الإدارة القرارات التالية بشأن مختلف فئات طلبات التعويض:
    El Consejo de Administración adoptó las siguientes decisiones relacionadas con reclamaciones de diferentes categorías: UN واتخذ مجلس الإدارة القرارات التالية بشأن مختلف فئات طلبات التعويض:
    El levantamiento del bloqueo y el cese de la guerra económica contra Cuba requeriría que el Gobierno de los Estados Unidos tomara las siguientes decisiones. UN إن رفع الحصار وإنهاء الحرب الاقتصادية على كوبا يتطلبان من حكومة الولايات المتحدة أن تتخذ القرارات التالية:
    El Consejo de Administración adoptó las siguientes decisiones relacionadas con reclamaciones de diferentes categorías: UN واتخذ مجلس الإدارة القرارات التالية بشأن مختلف فئات طلبات التعويض:
    Hasta ahora, este Centro de operaciones ha adoptado, entre varias otras, las siguientes decisiones: UN وحتى الآن، اتخذت الأمانة المعنية بتعزيز المساواة بين الجنسين، في جملة أمور، القرارات التالية:
    58. La Junta Ejecutiva adoptó las siguientes decisiones: UN ٥٨ - واعتمد المجلس التنفيذي المقررين التاليين:
    Para que el cuadro sinóptico fuera más sencillo y fácil de usar por los Estados Miembros, el Presidente tomó las siguientes decisiones: UN 4 - وسعيا لتبسيط قائمة الجرد وتيسير استخدامها من جانب الدول الأعضاء، اتخذ رئيس الفريق العامل الإجراءات التالية:
    El Consejo adopta las siguientes decisiones respecto de las elecciones y candidaturas que se han aplazado en períodos de sesiones precedentes: UN واتخذ المجلس اﻹجراء التالي فيما يتعلق بالانتخابات والترشيحات المرجأة من الدورات السابقة:
    La Comisión decidió informar a la Asamblea General de las siguientes decisiones: UN 119 - قررت اللجنة إعلام الجمعية العامة بالقرارات التالية:
    2. las siguientes decisiones de la Junta, reproducidas en el anexo I guardan relación con la labor de la Conferencia General en su 14º período de sesiones: UN 2- والمقرَّرات التالية للمجلس، المستنسَخة في المرفق الأول، لها صلة بأعمال المؤتمر العام في دورته الرابعة عشرة:
    39. Se presentaron al Grupo de Trabajo las siguientes sugerencias y se adoptaron al respecto las siguientes decisiones: UN 39- واستمع الفريق العامل إلى الاقتراحات التالية واتخذ بشأنها القرارات التالية:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more