"las siguientes deficiencias" - Translation from Spanish to Arabic

    • أوجه القصور التالية
        
    • أوجه الضعف التالية
        
    • الثغرات التالية
        
    • أوجه النقص التالية
        
    La Junta observó las siguientes deficiencias en la gestión de las raciones. UN ولاحظ المجلس أيضا أوجه القصور التالية في إدارة هذه الحصص.
    La Junta constató las siguientes deficiencias: UN ولاحظ المجلس أوجه القصور التالية:
    La Junta observó las siguientes deficiencias en relación con los elementos de prueba: UN 83 - ولاحظ المجلس أوجه القصور التالية فيما يتعلق بحافظة الأدلة:
    La Junta observó las siguientes deficiencias en relación con los elementos de prueba: UN لاحظ المجلس أوجه القصور التالية فيما يتعلق بحافظة الأدلة:
    Además, la Junta también observó las siguientes deficiencias en los planes de continuidad de las operaciones: UN ولاحظ المجلس بالإضافة إلى ذلك أوجه الضعف التالية فيما يتعلق بخطط استمرار العمل:
    Se notificaron las siguientes deficiencias en el fomento de la capacidad: UN وحُددت الثغرات التالية في مجال بناء القدرات:
    Si bien había mejorado la verificación física de los bienes fungibles, se observaron las siguientes deficiencias: UN ورغم حدوث تحسن في التحقق الفعلي من الأصناف المستهلكة، لوحظت أوجه القصور التالية:
    La Junta, sin embargo, observó las siguientes deficiencias en este ámbito: UN لكن المجلس لاحظ أوجه القصور التالية في هذا المجال:
    Se observaron las siguientes deficiencias en ambos ámbitos. UN وقد لوحظت أوجه القصور التالية في كلا المجالين.
    La Junta examinó por muestreo las redistribuciones presupuestarias y detectó las siguientes deficiencias: a) Aprobación a posteriori de las redistribuciones. UN وقد نظر المجلس في عينة من عمليات المناقلة في الميزانية وحدد أوجه القصور التالية:
    Si bien había mejorado la verificación física de los bienes fungibles, se observaron las siguientes deficiencias: UN ورغم حدوث تحسن في التحقق الفعلي من الأصناف المستهلكة، لوحظت أوجه القصور التالية:
    Sin embargo, se seguían observando las siguientes deficiencias: UN ومع ذلك لاحظ المجلس أوجه القصور التالية:
    La Junta examinó la administración de los bienes no fungibles y observó las siguientes deficiencias: UN وبعد استعراض إدارة الممتلكات غير المستهلكة، لاحظ المجلس أوجه القصور التالية:
    La Junta examinó las cámaras acorazadas del Tribunal y la gestión de los archivos y observó las siguientes deficiencias: UN وقد استعرض المجلس خزائن المحكمة وإدارة المحفوظات، ولاحظ أوجه القصور التالية:
    Respecto del período que abarca la auditoría, la Junta examinó la gestión de programas por el Fondo y observó las siguientes deficiencias: UN وفي ما يتعلق بالفترة المشمولة بالاستعراض، قام المجلس بالنظر في إدارة البرامج لدى المنظمة، ولاحظ أوجه القصور التالية:
    La Junta examinó el mecanismo de presentación de informes sobre la ejecución del presupuesto de apoyo bienal y observó las siguientes deficiencias: UN واستعرض المجلس آلية الإبلاغ عن الأداء في ما يتعلق بميزانية الدعم لفترة السنتين، ولاحظ أوجه القصور التالية:
    La Junta examinó la exactitud e integridad de los informes financieros del UNITAR para el período que se examina y observó las siguientes deficiencias: UN قام المجلس باستعراض دقة التقارير المالية للمعهد واكتمالها في الفترة التي هي قيد الاستعراض، ولاحظ أوجه القصور التالية:
    La Junta observó las siguientes deficiencias en la gestión de los proveedores. UN وقد لاحظنا أوجه القصور التالية في إدارة شؤون البائعين.
    No obstante, la Junta observó las siguientes deficiencias en este ámbito. UN لكن المجلس لاحظ أوجه القصور التالية في هذا الصدد:
    En sus visitas a las oficinas en los países, la Junta observó que las conciliaciones bancarias se realizaban con mayor periodicidad, pero existían las siguientes deficiencias relativas a los controles del proceso de conciliación: UN 221 - لاحظ المجلس، أثناء زياراته إلى المكاتب القطرية، أن التسويات المصرفية تُجرى بصفة أكثر انتظاما، ولكنه لاحظ أيضا أوجه الضعف التالية فيما يتعلق بالضوابط المفروضة على عملية التسوية:
    37. La falta de cooperación entre los ministerios de los gobiernos y el escaso nivel de sensibilización de los órganos gubernamentales no ambientales en relación con el cambio climático han dado lugar a las siguientes deficiencias en materia de capacidad: UN 37- أدى نقص التعاون بين الوزارات الحكومية، بالإضافة إلى ضعف وعي الهيئات الحكومية غير المعنية بشؤون البيئة بقضايا تغير المناخ، إلى الثغرات التالية في مجال القدرات:
    La Junta observó las siguientes deficiencias en la gestión de programas y proyectos: UN لاحظ المجلس أوجه النقص التالية في إدارة البرامج والمشاريع:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more