"las siguientes disposiciones de" - Translation from Spanish to Arabic

    • الأحكام التالية من
        
    • الأحكام التالية الواردة في
        
    • إلى الأحكام التالية
        
    El Reino Unido se reserva el derecho de aplicar las siguientes disposiciones de las leyes del Reino Unido con respecto a las prestaciones especificadas: UN وتحتفظ المملكة المتحدة بالحق في تطبيق الأحكام التالية من تشريعات المملكة المتحدة، فيما يتصل بالاستحقاقات المبينة.
    El Reino Unido se reserva el derecho de aplicar las siguientes disposiciones de las leyes del Reino Unido con respecto a las prestaciones especificadas: UN وتحتفظ المملكة المتحدة بالحق في تطبيق الأحكام التالية من تشريعات المملكة المتحدة، فيما يتصل بالاستحقاقات المبينة.
    El Reino Unido se reserva el derecho de aplicar las siguientes disposiciones de la legislación del Reino Unido con respecto a las prestaciones especificadas: UN وتحتفظ المملكة المتحدة بالحق في تطبيق الأحكام التالية من تشريعات المملكة المتحدة فيما يتعلق بالاستحقاقات المبينة أدناه.
    El Reino Unido se reserva el derecho de aplicar las siguientes disposiciones de su legislación relativa a los siguientes beneficios: UN " وتحتفظ المملكة المتحدة بحق تطبيق الأحكام التالية من تشريع المملكة المتحدة فيما يتعلق بالاستحقاقات المحددة:
    8. Delitos previstos en cualquiera de las siguientes disposiciones de la Ley de delitos contra la persona (58) UN 8 - الجرائم المنصوص عليها في أي من الأحكام التالية الواردة في (الفصل 58) من قانون الجرائم المرتكبة ضد الأشخاص
    25. El Grupo de Trabajo desea además señalar a la atención del Gobierno las siguientes disposiciones de la Declaración Universal de Derechos Humanos: UN 25- ويود الفريق العامل كذلك أن يلفت انتباه الحكومة إلى الأحكام التالية في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان:
    A juicio de la Dependencia, las siguientes disposiciones de su estatuto regulan adecuadamente estas cuestiones: UN " وترى الوحدة أن الأحكام التالية من نظامها الأساسي تعالج المسائل المعنية بصورة كافية:
    El Reino Unido se reserva el derecho de aplicar las siguientes disposiciones de su legislación relativa a los siguientes beneficios: UN " وتحتفظ المملكة المتحدة بحق تطبيق الأحكام التالية من تشريع المملكة المتحدة فيما يتعلق بالاستحقاقات المحددة:
    Respuesta 15. las siguientes disposiciones de la Ley de 1997 contra el Terrorismo están dirigidas contra las organizaciones dedicadas al terrorismo: UN الجواب 15 - تستهدف الأحكام التالية من قانون مكافحة الإرهاب لعام 1997 المنظمات المعنية بالإرهاب:
    49. La Junta siguió aplicando las siguientes disposiciones de su reglamento que son indispensables para el funcionamiento apropiado del MDL: UN 49- وواصل المجلس تنفيذ الأحكام التالية من نظامه الداخلي التي تعد أساسية لعمل الآلية بشكل صحيح:
    ... el Reino de Bahrein [formula] reservas respecto de las siguientes disposiciones de la Convención: UN ... [تبدي] مملكة البحرين تحفظات بشأن الأحكام التالية من الاتفاقية:
    Austria indicó también que las siguientes disposiciones de su Código Penal (el Strafgesetzbuch) eran pertinentes para el enjuiciamiento de actos de terrorismo2: UN 5 - وقد بيّنت النمسا أيضا أن الأحكام التالية من قانون العقوبات تنطبق على اتخاذ الإجراءات الجنائية بالنسبة للأفعال الإرهابية(2):
    La Misión Permanente de Austria ante las Naciones Unidas saluda al Secretario General y en relación con su nota de 30 de diciembre de 2003 tiene el honor de comunicarle las siguientes disposiciones de tratados vigentes para Austria respecto de la cuestión de la " responsabilidad de las organizaciones internacionales " . UN تهدي البعثة الدائمة للنمسا لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى الأمين العام، وتتشرف، بالإشارة إلى مذكرتها المؤرخة 30 كانون الأول/ديسمبر 2003، أن تحيل الأحكام التالية من المعاهدة السارية النفاذ في النمسا فيما يتعلق بمسألة " مسؤولية المنظمات الدولية " :
    Los bultos exceptuados que puedan contener cantidades limitadas de materiales radioactivos, instrumentos, artículos manufacturados y embalajes/envases vacíos tal y como se especifica en 2.7.2.4.1 estarán sometidos sólo a las siguientes disposiciones de las partes 5 a 7: UN " 1-5-1-5-1 لا تخضع الطرود المستثناة التي يمكن أن تحتوي على مواد مشعة بكميات محدودة، والأجهزة والسلع المصنعة والعبوات الفارغة الواردة في 2-7-2-4-1 إلا إلى الأحكام التالية الواردة في الأجزاء 5 إلى 7:
    La fabricación y el desarrollo de armas nucleares, químicas y biológicas y sus sistemas vectores están regulados en función del tipo de arma de que se trate, con arreglo a las definiciones que figuran más adelante, por las siguientes disposiciones de la Ley sobre equipo bélico y la Ley sobre armamento: UN إن صنع الأسلحة النووية والكيميائية والبيولوجية ووسائل إيصالها - رهنا بنوع الأسلحة المعنية، راجع التعريفات المذكورة أدناه - عملية تنظمها الأحكام التالية الواردة في قانون المعدات الحربية وقانون الأسلحة:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more