El Reino Unido se reserva el derecho de aplicar las siguientes disposiciones de las leyes del Reino Unido con respecto a las prestaciones especificadas: | UN | وتحتفظ المملكة المتحدة بالحق في تطبيق الأحكام التالية من تشريعات المملكة المتحدة، فيما يتصل بالاستحقاقات المبينة. |
El Reino Unido se reserva el derecho de aplicar las siguientes disposiciones de las leyes del Reino Unido con respecto a las prestaciones especificadas: | UN | وتحتفظ المملكة المتحدة بالحق في تطبيق الأحكام التالية من تشريعات المملكة المتحدة، فيما يتصل بالاستحقاقات المبينة. |
El Reino Unido se reserva el derecho de aplicar las siguientes disposiciones de la legislación del Reino Unido con respecto a las prestaciones especificadas: | UN | وتحتفظ المملكة المتحدة بالحق في تطبيق الأحكام التالية من تشريعات المملكة المتحدة فيما يتعلق بالاستحقاقات المبينة أدناه. |
El Reino Unido se reserva el derecho de aplicar las siguientes disposiciones de su legislación relativa a los siguientes beneficios: | UN | " وتحتفظ المملكة المتحدة بحق تطبيق الأحكام التالية من تشريع المملكة المتحدة فيما يتعلق بالاستحقاقات المحددة: |
8. Delitos previstos en cualquiera de las siguientes disposiciones de la Ley de delitos contra la persona (58) | UN | 8 - الجرائم المنصوص عليها في أي من الأحكام التالية الواردة في (الفصل 58) من قانون الجرائم المرتكبة ضد الأشخاص |
25. El Grupo de Trabajo desea además señalar a la atención del Gobierno las siguientes disposiciones de la Declaración Universal de Derechos Humanos: | UN | 25- ويود الفريق العامل كذلك أن يلفت انتباه الحكومة إلى الأحكام التالية في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان: |
A juicio de la Dependencia, las siguientes disposiciones de su estatuto regulan adecuadamente estas cuestiones: | UN | " وترى الوحدة أن الأحكام التالية من نظامها الأساسي تعالج المسائل المعنية بصورة كافية: |
El Reino Unido se reserva el derecho de aplicar las siguientes disposiciones de su legislación relativa a los siguientes beneficios: | UN | " وتحتفظ المملكة المتحدة بحق تطبيق الأحكام التالية من تشريع المملكة المتحدة فيما يتعلق بالاستحقاقات المحددة: |
Respuesta 15. las siguientes disposiciones de la Ley de 1997 contra el Terrorismo están dirigidas contra las organizaciones dedicadas al terrorismo: | UN | الجواب 15 - تستهدف الأحكام التالية من قانون مكافحة الإرهاب لعام 1997 المنظمات المعنية بالإرهاب: |
49. La Junta siguió aplicando las siguientes disposiciones de su reglamento que son indispensables para el funcionamiento apropiado del MDL: | UN | 49- وواصل المجلس تنفيذ الأحكام التالية من نظامه الداخلي التي تعد أساسية لعمل الآلية بشكل صحيح: |
... el Reino de Bahrein [formula] reservas respecto de las siguientes disposiciones de la Convención: | UN | ... [تبدي] مملكة البحرين تحفظات بشأن الأحكام التالية من الاتفاقية: |
Austria indicó también que las siguientes disposiciones de su Código Penal (el Strafgesetzbuch) eran pertinentes para el enjuiciamiento de actos de terrorismo2: | UN | 5 - وقد بيّنت النمسا أيضا أن الأحكام التالية من قانون العقوبات تنطبق على اتخاذ الإجراءات الجنائية بالنسبة للأفعال الإرهابية(2): |
La Misión Permanente de Austria ante las Naciones Unidas saluda al Secretario General y en relación con su nota de 30 de diciembre de 2003 tiene el honor de comunicarle las siguientes disposiciones de tratados vigentes para Austria respecto de la cuestión de la " responsabilidad de las organizaciones internacionales " . | UN | تهدي البعثة الدائمة للنمسا لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى الأمين العام، وتتشرف، بالإشارة إلى مذكرتها المؤرخة 30 كانون الأول/ديسمبر 2003، أن تحيل الأحكام التالية من المعاهدة السارية النفاذ في النمسا فيما يتعلق بمسألة " مسؤولية المنظمات الدولية " : |
Los bultos exceptuados que puedan contener cantidades limitadas de materiales radioactivos, instrumentos, artículos manufacturados y embalajes/envases vacíos tal y como se especifica en 2.7.2.4.1 estarán sometidos sólo a las siguientes disposiciones de las partes 5 a 7: | UN | " 1-5-1-5-1 لا تخضع الطرود المستثناة التي يمكن أن تحتوي على مواد مشعة بكميات محدودة، والأجهزة والسلع المصنعة والعبوات الفارغة الواردة في 2-7-2-4-1 إلا إلى الأحكام التالية الواردة في الأجزاء 5 إلى 7: |
La fabricación y el desarrollo de armas nucleares, químicas y biológicas y sus sistemas vectores están regulados en función del tipo de arma de que se trate, con arreglo a las definiciones que figuran más adelante, por las siguientes disposiciones de la Ley sobre equipo bélico y la Ley sobre armamento: | UN | إن صنع الأسلحة النووية والكيميائية والبيولوجية ووسائل إيصالها - رهنا بنوع الأسلحة المعنية، راجع التعريفات المذكورة أدناه - عملية تنظمها الأحكام التالية الواردة في قانون المعدات الحربية وقانون الأسلحة: |