Sin perjuicio de ello, el Grupo formula las siguientes recomendaciones a la Comisión de Derechos Humanos: | UN | ودون اﻹخلال بهذه الحقيقة، يوجه الفريق التوصيات التالية إلى لجنة حقوق اﻹنسان: |
Sin perjuicio de ello, el Grupo formula las siguientes recomendaciones a la Comisión de Derechos Humanos: | UN | ودون اﻹخلال بهذه الحقيقة، يوجه الفريق التوصيات التالية إلى لجنة حقوق اﻹنسان: |
124. A la luz de sus cuatro años de experiencia, el Grupo de Trabajo desea hacer las siguientes recomendaciones a la Comisión de Derechos Humanos: | UN | ٤٢١- يود الفريق العامل، في ضوء الخبرة التي اكتسبها في غضون أربع سنوات، أن يقدم التوصيات التالية إلى لجنة حقوق اﻹنسان: |
19. Finalmente, la Conferencia formuló las siguientes recomendaciones a los protagonistas de la comunidad mundial: | UN | ١٩ - وأخيرا، اقترح المؤتمر التوصيات التالية على الجهات المعنية في المجتمع العالمي: |
El Comité presentó las siguientes recomendaciones a la Reunión anual de coordinación de los Ministros de Relaciones Exteriores de los Estados Miembros de la Organización de la Conferencia Islámica: | UN | سادسا: رفعت اللجنة التوصيات التالية إلى الاجتماع التنسيقي لوزراء خارجية الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي: |
Teniendo esto en cuenta, se presentan las siguientes recomendaciones a la Comisión de Desarrollo Social para que las examine: | UN | ومع مراعاة هذه الاعتبارات، تقدم التوصيات التالية إلى لجنة التنمية الاجتماعية للنظر فيها: |
El UWC hizo las siguientes recomendaciones a los Estados Miembros de las Naciones Unidas: | UN | وقدم المؤتمر التوصيات التالية إلى البلدان الأعضاء في الأمم المتحدة: |
En el transcurso del debate se formularon las siguientes recomendaciones a Turkmenistán: | UN | وقد قُدِّمت التوصيات التالية إلى تركمانستان في سياق المناقشة: |
En el transcurso del debate se hicieron las siguientes recomendaciones a Vanuatu, para que las examinara y respondiera a su debido tiempo: Nº | UN | خلال المناقشة، قُدّمت التوصيات التالية إلى فانواتو. وستدرس فانواتو هذه التوصيات وتقدم ردوداً في الوقت المناسب: |
El Grupo de Trabajo Plenario Especial presenta las siguientes recomendaciones a la Asamblea General. | UN | 15 - يقدم الفريق العامل المخصص الجامع التوصيات التالية إلى الجمعية العامة. |
Habida cuenta de todo lo anterior, el Relator Especial formula las siguientes recomendaciones a: | UN | 67 - وفي ضوء ما سبق، يقدم المقرر الخاص التوصيات التالية إلى: |
El Grupo de Trabajo Plenario Especial presenta las siguientes recomendaciones a la Asamblea General: | UN | 14 - يقدم الفريق العامل المخصص الجامع التوصيات التالية إلى الجمعية العامة. |
En su 10ª sesión, celebrada el 23 de marzo, el Comité Preparatorio presentó las siguientes recomendaciones a la Conferencia de Examen: | UN | 18 - قدمت اللجنة التحضيرية في جلستها العاشرة التي عقدت في 23 آذار/مارس التوصيات التالية إلى مؤتمر الاستعراض: |
97. El Relator Especial quisiera hacer las siguientes recomendaciones a las Naciones Unidas y a los órganos intergubernamentales: | UN | 97- يود المقرر الخاص أن يقدم التوصيات التالية إلى هيئات الأمم المتحدة والهيئات الحكومية الدولية: |
En consecuencia, la Fundación presenta las siguientes recomendaciones a la Comisión en lo que respecta a las conclusiones convenidas para el 59º período de sesiones: | UN | ولذلك تُقدم المؤسسة التوصيات التالية إلى اللجنة فيما يتعلق بالاستنتاجات المتفق عليها للدورة التاسعة والخمسين: |
La Liga Internacional de Mujeres Pro Paz y Libertad formula las siguientes recomendaciones a la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer y a la comunidad internacional: | UN | وتقدّم الرابطة النسائية الدولية للسلم والحرية التوصيات التالية إلى لجنة وضع المرأة وإلى المجتمع الدولي: |
El Grupo de Expertos dirige las siguientes recomendaciones a los Estados Miembros: | UN | 285 - يوجه فريق الخبراء التوصيات التالية إلى الدول الأعضاء: |
Procediendo sobre una base de consenso, el Comité Mixto convino en presentar las siguientes recomendaciones a la Asamblea General y en informar de esa decisión a la Comisión: | UN | واستنادا إلى توافق اﻵراء فإن المجلس قد وافق على عرض التوصيات التالية على الجمعية العامة وإبلاغ اللجنة بذلك: |
A este respecto el Relator hace las siguientes recomendaciones a la Comisión de Derechos Humanos: | UN | ومن أجل هذا الغرض، اقتُرِحت التوصيات التالية على لجنة حقوق الإنسان: |
El Comité Mixto convino en formular las siguientes recomendaciones a la Asamblea General y en informar al respecto a la Comisión: | UN | ٤٧ - ووافق المجلس على تقديم التوصيات التالية الى الجمعية العامة وعلى إبلاغ اللجنة بها: |
La Comisión hace las siguientes recomendaciones a la Asamblea General: | UN | حوافز اللغات توصي اللجنة الجمعية العامة بما يلي: |
77. En el curso del debate se hicieron las siguientes recomendaciones a la ex República Yugoslava de Macedonia: | UN | 77- تم، خلال المناقشة، التقدم بالتوصيات التالية إلى جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة: |