En las siguientes secciones de la nota se describen algunas de las esferas abarcadas por estos conjuntos de políticas. | UN | وتعرض الفروع التالية من هذه المذكرة بعضاً من المجالات التي يمكن أن تشملها مجموعات السياسات تلك. |
Las formas y los medios de lograr este fin son el tema central de las siguientes secciones, en las que se prestará especial atención al sector privado. | UN | وسبل ووسائل تحقيق هذا هو ما تركز عليه الفروع التالية مع التشديد على القطاع الخاص. |
457. Como se indicaba en el informe anterior, en la Isla existen las siguientes secciones de la seguridad social. | UN | وكما جاء في التقرير السابق، أنشئت الفروع التالية للضمان الاجتماعي في الجزيرة. |
En las siguientes secciones del presente capítulo se examina en forma más detallada cada uno de esos datos. | UN | وتجري في الأقسام التالية من هذا الفصل مناقشة كل بند من بنود المعلومات هذه بتفصيل أكبر. |
En las siguientes secciones de esta matriz se proporciona más información al respecto | UN | وترد تفاصيل أخرى في الأجزاء التالية من هذه المصفوفة |
44. La secretaría desea señalar, en las siguientes secciones, algunos puntos adicionales que tal vez proceda examinar a dicho respecto. | UN | 44- وتتناول الأمانة في الأبواب التالية من هذه المذكرة نقاطا إضافية ناشئة عن تلك المسائل يمكن مراجعتها. |
Estas pérdidas declaradas se detallan en las siguientes secciones de este informe. | UN | وترد تفاصيل هذه الخسائر المزعومة في الفروع التالية من هذا التقرير. |
En las siguientes secciones se exponen las principales conclusiones del grupo sobre esas cuestiones. | UN | وتُعرض في الفروع التالية الاستنتاجات الرئيسية للفريق بشأن هذه المسائل. |
En las siguientes secciones se examinan esas cuestiones y se presenta un breve resumen del actual debate internacional. | UN | وفي الفروع التالية يجري تناول تلك القضايا وتلخيص النقاش الدائر على الصعيد الدولي في الوقت الراهن. |
En las siguientes secciones se facilita información de referencia sobre cada uno de los temas del programa provisional. | UN | وتقدم الفروع التالية معلومات أساسية عن كل بند من بنود جدول الأعمال المؤقت. |
las siguientes secciones constituyen un examen del enfoque general recomendado para iniciar los trabajos. | UN | وتعطي الفروع التالية نبذة عن النهج العام الموصى به لاستهلال الأعمال: |
En las siguientes secciones se ofrece una descripción sucinta de los ámbitos que presentan problemas concretos. | UN | وتعطي الفروع التالية لمحة موجزة عن المجالات التي حُددت بوصفها تمثل تحديات خاصة. |
En las siguientes secciones se exponen las principales conclusiones a que se ha llegado respecto de esos temas. | UN | وتُعرض في الفروع التالية من هذا التقرير الاستنتاجات الرئيسية بشأن هذه القضايا. |
En las siguientes secciones del informe se explican detalladamente las repercusiones de esas obstrucciones en derechos específicos distintos del derecho a la libertad de circulación. | UN | ويرد في الفروع التالية من التقرير عرض مفصل لآثار العراقيل على حقوق محددة غير الحق في حرية التنقل. |
las siguientes secciones del UNIFEM llevan a cabo los programas en esos cuatro ámbitos. | UN | وتنفذ البرامج في هذه المجالات الأربعة من جانب الأقسام التالية التابعة للصندوق الإنمائي: |
las siguientes secciones tratan del acceso a la atención médica dentro del marco integrado. | UN | وتتناول الأقسام التالية فرص حصولهم على الرعاية الصحية ضمن الإطار المتكامل. |
Está integrada por las siguientes secciones: | UN | وتتألف الشعبة من الأقسام التالية: |
En las siguientes secciones se analizarán los progresos alcanzados en los ámbitos de la gobernanza, la alerta temprana y la mediación. | UN | وسوف يناقش في الأجزاء التالية التقدم المحرز بالنسبة للحكم والإنذار المبكر والوساطة. |
En las siguientes secciones se hace referencia a datos del informe así como a información fáctica de otras fuentes. | UN | وترد في الأجزاء التالية بيانات مستمدة من التقرير مقترنة بأدلّة مستقاة من مصادر أخرى. |
En las siguientes secciones se presenta un breve examen de las cuestiones de las minorías en el contexto de cada una de estas esferas temáticas. | UN | وتقدم الأجزاء التالية مناقشة موجزة لقضايا الأقليات في سياق كل مجال من هذه المجالات المواضيعية. |
Consta de las siguientes secciones: | UN | ويشمل هذا الفصل الأبواب التالية: |
La encuesta reveló algunos hechos preocupantes sobre la salud de los niños en la República Popular Democrática de Corea, que se detallan en las siguientes secciones. | UN | وكشفت الدراسة الاستقصائية عن بعض الحقائق المثيرة للقلق فيما يتعلق بصحة الأطفال في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، والواردة بالتفصيل في الأفرع التالية. |
En las siguientes secciones se presentarán la metodología, los resultados y las recomendaciones de esta evaluación a fondo. | UN | ويرد في الفروع الموالية عرض للمنهجية التي يعتمدها هذا التقييم المتعمق، والنتائج والتوصيات المترتبة عليه. |
En las siguientes secciones se examinan cuestiones concretas que han surgido o han evolucionado desde 1992. | UN | وتستعرض فروع التقرير التالية القضايا المحددة التي نشأت أو تطورت منذ عام 1992. |
12. El Grupo de trabajo I examinó las siguientes secciones del proyecto de Plan de Acción Mundial: vivienda adecuada para todos; creación de capacidad y desarrollo institucional, y evaluación de los progresos y evaluación del impacto. | UN | ٢١- نظر الفريق العامل اﻷول في اﻷجزاء التالية من مشروع خطة العمل العالمية: توفير السكن الملائم للجميع؛ بناء القدرة والتنمية المؤسسية؛ تقدير التقدم المحرز وتقييم اﻷثر. |
En las siguientes secciones se indican las medidas especiales adoptadas para mejorar los métodos de trabajo de la Comisión. | UN | وترد تدابير معينة متخذة لتحسين أساليب عملها في الفروع الواردة أدناه. |
El Centro alberga las siguientes secciones: profesional, social, psicológica y de intervención temprana. | UN | يحتوي المركز على الأقسام الآتية: القسم المهني والقسم الاجتماعي، والقسم النفسي وقسم التدخل المبكر. |
a) Para 2006-2007, la suma total de 137.700 dólares en las siguientes secciones: | UN | (أ) فيما يتعلق بالفترة 2006-2007، مبلغ إجمالي قدره 700 137 دولار في إطار الأبواب التالية: |
Véanse las siguientes secciones. | UN | يرجى الرجوع إلى الأقسام الواردة أدناه. |