3. Las solicitudes de pago que se reciban durante ese período de cuatro años se tramitarán de conformidad con lo dispuesto en el párrafo 1 del presente anexo, si procede. | UN | ٣ - تعامل المطالبات التي ترد خلال فترة السنوات اﻷربع هــذه علـى النحـو المنصـوص عليـه في الفقرة ١ من هذا المرفق، متى كان ذلك منطبقا. |
b) A Las solicitudes de pago que se reciban durante dicho período de cuatro años se les aplicará lo dispuesto en el párrafo 1 del presente anexo, si procede; | UN | )ب( تعامل المطالبات التي ترد في خلال فترة السنوات اﻷربع هذه وفقا لما هو منصوص عليه في الفقرة ١ من هذا المرفق، إذا اقتضى اﻷمر؛ |
b) A Las solicitudes de pago que se reciban durante dicho período de cuatro años se les aplicará lo dispuesto en el párrafo 1 del presente anexo, si procede; | UN | )ب( تعامل المطالبات التي ترد في خلال فترة اﻷربع سنوات هذه وفقا لما هو منصوص عليه في الفقرة ١ من هذا المرفق إذا اقتضى اﻷمر؛ |
Si bien Las solicitudes de pago se referían a un momento determinado en tanto que los registros se actualizaban permanentemente, la conciliación debería ser posible. | UN | وبرغم أن طلبات الدفع تمثل نقطة زمنية محددة، في حين أن السجلات يجري تحديثها باستمرار، فإن المضاهاة ينبغي أن تظل ممكنة. |
La cantidad de las pérdidas contractuales representa el total de las cantidades discutidas y la cantidad de Las solicitudes de pago no atendidas. | UN | ويمثل مبلغ هذه الخسائر مجموع المبالغ محل النزاع والمبلغ غير المسدد من طلبات الدفع المرحلية. |
ii) Las solicitudes de pago que se reciban durante ese período de cuatro años se tramitarán conforme a lo dispuesto en el inciso a) supra, si procede; | UN | ' ٢ ' تعامل المطالبات الواردة خلال فترة السنوات اﻷربع هذه على النحو المنصوص عليه في الفقرة )أ( أعلاه، حسب الاقتضاء؛ |
ii) Las solicitudes de pago que se reciban durante ese período de cuatro años se tramitarán de conformidad con lo dispuesto en el apartado a) supra si procede; | UN | ' ٢ ' تعامل المطالبات التي ترد خلال فترة السنوات اﻷربع هذه على النحو المنصوص عليه في الفقرة )أ( أعلاه، متى كان ذلك منطبقا؛ |
ii) Las solicitudes de pago que se reciban durante ese período de cuatro años se tramitarán de conformidad con lo dispuesto en el apartado a) supra si procede; | UN | ' ٢ ' تعامل المطالبات التي ترد خلال فترة السنوات اﻷربع هذه على النحو المنصوص عليه في الفقرة )أ( أعلاه متى كان ذلك منطبقا؛ |
b) Las solicitudes de pago que se reciban durante ese período de cuatro años se tramitarán de conformidad con lo dispuesto en el párrafo 1 del presente anexo, si procede; | UN | )ب( تعامل المطالبات التي ترد في خلال فترة اﻷربع سنوات هذه وفقا لما هو منصوص عليه في الفقرة ١ من هذا المرفق، إذا اقتضى اﻷمر؛ |
ii) Las solicitudes de pago que se reciban durante ese período de cuatro años se tramitarán de conformidad con lo dispuesto en el apartado a) supra, si procede; | UN | `٢` تعامل المطالبات الواردة خلال فترة اﻷربع سنوات هذه على النحو الوارد في الفقرة )أ( أعلاه، إذا كانت صحيحة؛ |
b) Las solicitudes de pago que se reciban durante ese período de cuatro años se tramitarán de conformidad con lo dispuesto en el párrafo 1 del presente anexo, si procede; | UN | )ب( تعامل المطالبات التي ترد في خلال فترة اﻷربع سنوات هذه وفقا لما هو منصوص عليه في الفقرة ١ من هذا المرفق، إذا اقتضى اﻷمر؛ |
b) Las solicitudes de pago que se reciban durante ese período de cuatro años se tramitarán de conformidad con lo dispuesto en el párrafo 1 del presente anexo, si procede; | UN | )ب( تعامل المطالبات التي ترد في خلال فترة اﻷربع سنوات هذه وفقا لما هو منصوص عليه في الفقرة ١ من هذا المرفق، إذا كانت صحيحة؛ |
b) Las solicitudes de pago que se reciban durante ese período de cuatro años se tramitarán de conformidad con lo dispuesto en el párrafo 1 del presente anexo, si procede; | UN | )ب( تعامل المطالبات الواردة خــلال فـترة اﻷربع سنوات هذه على النحو الوارد في الفقرة ١ من هذا المرفق، إذا كانت صحيحة؛ |
b) Las solicitudes de pago que se reciban durante ese período de cuatro años se tramitarán de conformidad con lo dispuesto en el párrafo 1 del presente anexo, si procede; | UN | )ب( تعامل المطالبات التي ترد في خلال فترة اﻷربع سنوات هذه وفقا لما هو منصوص عليه في الفقرة ١ من هذا المرفق، إذا كانت صحيحة؛ |
b) Las solicitudes de pago que se reciban durante ese período de cuatro años se tramitarán de conformidad con lo dispuesto en el párrafo 1 del presente anexo, si procede; | UN | )ب( تعامل المطالبات التي ترد خلال فترة السنوات اﻷربع هذه على النحو المنصوص عليه في الفقرة ١ من هذا المرفق، في حالة انطباق ذلك عليها؛ |
b) Las solicitudes de pago que se reciban durante ese período de cuatro años se tramitarán de conformidad con lo dispuesto en el párrafo 1 del presente anexo, si procede; | UN | )ب( تعامل المطالبات التي ترد خلال فترة السنوات اﻷربع هذه وفقا لما هو منصوص عليه في الفقرة ١ من هذا المرفق، متى كان ذلك منطبقا؛ |
Antes de tramitar los pagos, la oficina en el país debe asegurarse de que todas Las solicitudes de pago estén debidamente justificadas y documentadas | UN | ينبغي أن يضمن المكتب القطري أن تبرر طلبات الدفع على نحو ملائم وتدعم قبل عملية تجهيز الدفعات. |
:: Manejo de los asociados en la implementación y tramitación y liquidación de Las solicitudes de pago. | UN | :: إدارة شركاء التنفيذ وتجهيز طلبات الدفع وتسديدها. |
Todas Las solicitudes de pago se examinaban con carácter mensual. | UN | ويجري استعراض جميع طلبات الدفع على أساس شهري. |
Las solicitudes de pago de honorarios y reembolso de gastos deben presentarse cada mes. | UN | 30 - ويتعين أن تقدم طلبات دفع الأتعاب، أو رد المصروفات، على أساس شهري. |
Expresando su profunda preocupación por las demoras en la tramitación de Las solicitudes de pago de las indemnizaciones por muerte o discapacidad, | UN | وإذ تعرب عن بالغ قلقها إزاء التأخير في تسوية المطالبات فيما يتعلق بالوفاة والعجز، |
b) Las solicitudes de pago que se reciban durante ese período de cuatro años se tramitarán de conformidad con lo dispuesto en el párrafo 1 del presente anexo, si procede; | UN | )ب( تُعالج المطالبات الواردة خلال فترة اﻷربع سنوات هذه على النحو المنصوص عليه في الفقرة ١ من هذا المرفق، إذا اقتضى اﻷمر؛ |